Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Suat Yıldırım
Gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir.
|
Suat Yıldırım
Gün gelecek, dilleri, elleri ve ayakları yapmış oldukları bütün kötülükleri tek tek bildirerek aleyhlerinde şahitlik edecektir. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Süleyman Ateş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına şahidlik edecektir.
|
Süleyman Ateş
O gün, dilleri, elleri ve ayakları yaptıklarına şahidlik edecektir. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Gün gelecek onların kendi dilleri, kendi elleri, kendi ayakları, yapıp ettikleri işler hakkında kendi aleyhlerine tanıklık edecektir. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Mustafa İslamoğlu
o gün onların dilleri, elleri ve ayakları yapıp ettiklerinden dolayı kendileri aleyhine tanıklık edecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
o gün onların dilleri, elleri ve ayakları yapıp ettiklerinden dolayı kendileri aleyhine tanıklık edecektir. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Rashad Khalifa
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done.
|
Rashad Khalifa
The day will come when their own tongues, hands, and feet will bear witness to everything they had done. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
The Monotheist Group
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do.
|
The Monotheist Group
On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Edip-Layth
On the day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do.
|
Edip-Layth
On the day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Ali Rıza Safa
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yaptıklarının tümüne tanıklık edecektir.
|
Ali Rıza Safa
O gün, dilleri, elleri ve ayakları, yaptıklarının tümüne tanıklık edecektir. |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onların yapmakta olduklarına, kendi dilleri, kendi elleri ve kendi ayakları şahitlik ettiği günde;
|
Süleymaniye Vakfı
Onların yapmakta olduklarına, kendi dilleri, kendi elleri ve kendi ayakları şahitlik ettiği günde; |
|
|
Nur 24. Ayet
24. Ayet
Edip Yüksel
O gün ki, dilleri, elleri ve ayakları onların yapmış oldukları her şeye tanıklık edeceklerdir.
|
Edip Yüksel
O gün ki, dilleri, elleri ve ayakları onların yapmış oldukları her şeye tanıklık edeceklerdir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.