Mealler

/ Mealler / Liste

Nur Suresi - 17. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nur 17. Ayet 17. Ayet Suat Yıldırım Eğer mümin iseniz, Allah böylesi bir şeyi tekrarlamaktan sizi kesinlikle sakındırıp yasaklıyor.
Suat Yıldırım

Eğer mümin iseniz, Allah böylesi bir şeyi tekrarlamaktan sizi kesinlikle sakındırıp yasaklıyor.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Süleyman Ateş Allah size öğüt veriyor ki eğer inananlar iseniz böyle bir şeye bir daha asla dönmeyesiniz.
Süleyman Ateş

Allah size öğüt veriyor ki eğer inananlar iseniz böyle bir şeye bir daha asla dönmeyesiniz.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Eğer iman sahipleri iseniz, Allah sizi böyle birşeye bir daha asla dönmemeniz hususunda uyarıyor.
Yaşar Nuri Öztürk

Eğer iman sahipleri iseniz, Allah sizi böyle birşeye bir daha asla dönmemeniz hususunda uyarıyor.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Mustafa İslamoğlu Eğer imanda sebat gösteren kimselerseniz, Allah size bu tür bir (iftiraya) bir daha asla bulaşmamamınızı öğütler.
Mustafa İslamoğlu

Eğer imanda sebat gösteren kimselerseniz, Allah size bu tür bir (iftiraya) bir daha asla bulaşmamamınızı öğütler.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Rashad Khalifa GOD admonishes you that you shall never do it again, if you are believers.
Rashad Khalifa

GOD admonishes you that you shall never do it again, if you are believers.

Nur 17. Ayet 17. Ayet The Monotheist Group God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are believers.
The Monotheist Group

God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are believers.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Edip-Layth God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are acknowledgers.
Edip-Layth

God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are acknowledgers.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Ali Rıza Safa Allah, böyle bir şeyi bir daha asla tekrarlamamanız için size öğüt veriyor; eğer inanıyorsanız?
Ali Rıza Safa

Allah, böyle bir şeyi bir daha asla tekrarlamamanız için size öğüt veriyor; eğer inanıyorsanız?

Nur 17. Ayet 17. Ayet Süleymaniye Vakfı Eğer inanan kimselerseniz Allah size, bir daha böyle bir işe bulaşmamanızı tavsiye eder.
Süleymaniye Vakfı

Eğer inanan kimselerseniz Allah size, bir daha böyle bir işe bulaşmamanızı tavsiye eder.

Nur 17. Ayet 17. Ayet Edip Yüksel Benzerini tekrarlamayasınız diye ALLAH size öğüt veriyor. Gerçeği onaylayanlar iseniz.
Edip Yüksel

Benzerini tekrarlamayasınız diye ALLAH size öğüt veriyor. Gerçeği onaylayanlar iseniz.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image