Mealler

/ Mealler / Liste

Nuh Suresi - 27. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nuh 27. Ayet 27. Ayet Suat Yıldırım "Zira bırakırsan onlar Senin kullarını, Senin yolundan saptırırlar,ve sadece kendileri gibi kafir, ahlaksız çocuklar dünyaya getirip yetiştirirler."
Suat Yıldırım

"Zira bırakırsan onlar Senin kullarını, Senin yolundan saptırırlar,ve sadece kendileri gibi kafir, ahlaksız çocuklar dünyaya getirip yetiştirirler."

Nuh 27. Ayet 27. Ayet Süleyman Ateş "Çünkü sen onları bırakırsan, kullarını şaşırtırlar ve sadece ahlaksız, nankör (insanlar) doğururlar."
Süleyman Ateş

"Çünkü sen onları bırakırsan, kullarını şaşırtırlar ve sadece ahlaksız, nankör (insanlar) doğururlar."

Nuh 27. Ayet 27. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Çünkü eğer sen onları bırakırsan, kullarını saptırırlar ve kötülük üreten nankörden başkasını doğurmazlar."
Yaşar Nuri Öztürk

"Çünkü eğer sen onları bırakırsan, kullarını saptırırlar ve kötülük üreten nankörden başkasını doğurmazlar."

Nuh 27. Ayet 27. Ayet Mustafa İslamoğlu Çünkü eğer Sen onları bırakırsan, Senin kullarını yoldan çıkarmaya (çalışacaklar); onlardan fesatçılar ve küfre saplananlardan başkası doğmayacaktır.
Mustafa İslamoğlu

Çünkü eğer Sen onları bırakırsan, Senin kullarını yoldan çıkarmaya (çalışacaklar); onlardan fesatçılar ve küfre saplananlardan başkası doğmayacaktır.

Nuh 27. Ayet 27. Ayet Rashad Khalifa "For if you let them, they will only mislead your servants and give birth to nothing but wicked disbelievers.
Rashad Khalifa

"For if you let them, they will only mislead your servants and give birth to nothing but wicked disbelievers.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image