Mealler
Nisa Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Rashad Khalifa
These may be pardoned by GOD. GOD is Pardoner, Forgiver. |
|
|
Nisa 99. Ayet
99. Ayet
The Monotheist Group
For these, perhaps God will pardon them. God is Pardoner, Forgiving.
|
The Monotheist Group
For these, perhaps God will pardon them. God is Pardoner, Forgiving. |
|
|
Nisa 99. Ayet
99. Ayet
Edip-Layth
For these, perhaps God will pardon them. God is Pardoner, Forgiving.
|
Edip-Layth
For these, perhaps God will pardon them. God is Pardoner, Forgiving. |
|
|
Nisa 99. Ayet
99. Ayet
Ali Rıza Safa
Allah, onların suçlarını belki bağışlar. Çünkü Allah, Affedicidir; Sınırsız Bağışlayandır.
|
Ali Rıza Safa
Allah, onların suçlarını belki bağışlar. Çünkü Allah, Affedicidir; Sınırsız Bağışlayandır. |
|
|
Nisa 99. Ayet
99. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın işte bunları affetmesi beklenir. Allah, çok affeder, çok bağışlar.
|
Süleymaniye Vakfı
Allah'ın işte bunları affetmesi beklenir. Allah, çok affeder, çok bağışlar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.