Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Nisa 143. Ayet
143. Ayet
The Monotheist Group
They are swaying in-between, neither with this group nor with that group. Whoever God will misguide, you will not find for him a way.
|
The Monotheist Group
They are swaying in-between, neither with this group nor with that group. Whoever God will misguide, you will not find for him a way. |
|
Nisa 143. Ayet
143. Ayet
Edip-Layth
They are swaying in-between, belonging neither to this group nor to that group. Whomever God will misguide, you will not find for him a way.
|
Edip-Layth
They are swaying in-between, belonging neither to this group nor to that group. Whomever God will misguide, you will not find for him a way. |
|
Nisa 143. Ayet
143. Ayet
Ali Rıza Safa
Arada bocalayıp dururlar; ne onlarla ne de bunlarla. Allah, kimi saptırırsa, artık, onun için asla bir yol bulamazsın.
|
Ali Rıza Safa
Arada bocalayıp dururlar; ne onlarla ne de bunlarla. Allah, kimi saptırırsa, artık, onun için asla bir yol bulamazsın. |
|
Nisa 143. Ayet
143. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onlar iki arada bir derede kalır; ne onlarla ne de bunlarla olabilirler. Sen Allah'ın sapık saydığı kişiye bir çıkış yolu bulamazsın.
|
Süleymaniye Vakfı
Onlar iki arada bir derede kalır; ne onlarla ne de bunlarla olabilirler. Sen Allah'ın sapık saydığı kişiye bir çıkış yolu bulamazsın. |
|
Nisa 143. Ayet
143. Ayet
Edip Yüksel
Arada bocalayıp dururlar; ne bunlara ne de onlara katılırlar. ALLAH'ın şaşırttığına bir yol bulamazsın.
|
Edip Yüksel
Arada bocalayıp dururlar; ne bunlara ne de onlara katılırlar. ALLAH'ın şaşırttığına bir yol bulamazsın. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.