Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 149. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 149. Ayet 149. Ayet Suat Yıldırım Bununla beraber eğer bir iyiliği açıktan yapar veya gizlerseniz veya bir kusuru bağışlarsanız bunu yapın, çünkü Allah da afüvdür, kadirdir (affı çoktur, her şeye kadir olduğu halde yine de affeder).
Suat Yıldırım

Bununla beraber eğer bir iyiliği açıktan yapar veya gizlerseniz veya bir kusuru bağışlarsanız bunu yapın, çünkü Allah da afüvdür, kadirdir (affı çoktur, her şeye kadir olduğu halde yine de affeder).

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Süleyman Ateş Bir iyiliği, açığa vurur veya onu gizlerseniz yahut bir kötülüğü affederseniz (bilin ki) Allah da affedicidir, güçlüdür.
Süleyman Ateş

Bir iyiliği, açığa vurur veya onu gizlerseniz yahut bir kötülüğü affederseniz (bilin ki) Allah da affedicidir, güçlüdür.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bir hayrı açıklar yahut gizlerseniz, bir kötülüğü affederseniz, Allah da çok affedicidir, herşeye güç yetirendir.
Yaşar Nuri Öztürk

Bir hayrı açıklar yahut gizlerseniz, bir kötülüğü affederseniz, Allah da çok affedicidir, herşeye güç yetirendir.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Mustafa İslamoğlu İyiliği -açık ya da gizli- yapar, kötülüğü de affederseniz (onu da bilir); unutmayın ki Allah çok bağışlayıcıdır, sınırsız kudret sahibidir.
Mustafa İslamoğlu

İyiliği -açık ya da gizli- yapar, kötülüğü de affederseniz (onu da bilir); unutmayın ki Allah çok bağışlayıcıdır, sınırsız kudret sahibidir.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Rashad Khalifa If you work righteousness - either declared or concealed - or pardon a transgression, GOD is Pardoner, Omnipotent.
Rashad Khalifa

If you work righteousness - either declared or concealed - or pardon a transgression, GOD is Pardoner, Omnipotent.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet The Monotheist Group If you reveal what is good or hide it, or forgive what is bad, then God is Pardoner, Capable.
The Monotheist Group

If you reveal what is good or hide it, or forgive what is bad, then God is Pardoner, Capable.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Edip-Layth If you reveal what is good or hide it, or forgive what is bad, then God is Pardoner, Omnipotent.
Edip-Layth

If you reveal what is good or hide it, or forgive what is bad, then God is Pardoner, Omnipotent.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Ali Rıza Safa Bir iyiliği açıklar veya gizlerseniz veya bir kötülüğü bağışlarsanız, kuşkusuz, Allah, Affedicidir; Gücü Yetendir.
Ali Rıza Safa

Bir iyiliği açıklar veya gizlerseniz veya bir kötülüğü bağışlarsanız, kuşkusuz, Allah, Affedicidir; Gücü Yetendir.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Süleymaniye Vakfı Bir iyiliği açıklar veya gizlerseniz ya da bir kötülüğü affederseniz iyi olur. Şüphesiz Allah affeder, ölçü koyar.
Süleymaniye Vakfı

Bir iyiliği açıklar veya gizlerseniz ya da bir kötülüğü affederseniz iyi olur. Şüphesiz Allah affeder, ölçü koyar.

Nisa 149. Ayet 149. Ayet Edip Yüksel Bir iyiliği açığa vurur veya gizlerseniz, yahut bir kötülüğü affederseniz, ALLAH Affedendir, Güçlüdür.
Edip Yüksel

Bir iyiliği açığa vurur veya gizlerseniz, yahut bir kötülüğü affederseniz, ALLAH Affedendir, Güçlüdür.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image