Mealler

/ Mealler / Liste

Nisa Suresi - 132. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nisa 132. Ayet 132. Ayet Suat Yıldırım Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. O'nun kudreti bütün bunları yönetmeye kafidir.
Suat Yıldırım

Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. O'nun kudreti bütün bunları yönetmeye kafidir.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Süleyman Ateş Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
Süleyman Ateş

Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hem göklerdekiler hem yerdekiler Allah içindir. Vekil olarak Allah yeter.
Yaşar Nuri Öztürk

Hem göklerdekiler hem yerdekiler Allah içindir. Vekil olarak Allah yeter.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Mustafa İslamoğlu Evet, göklerde ve yeryüzünde olan her şey Allah'a aittir ve güven kapısı olarak Allah yeter.
Mustafa İslamoğlu

Evet, göklerde ve yeryüzünde olan her şey Allah'a aittir ve güven kapısı olarak Allah yeter.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Rashad Khalifa To GOD belongs everything in the heavens and the earth, and GOD is the only Protector.
Rashad Khalifa

To GOD belongs everything in the heavens and the earth, and GOD is the only Protector.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet The Monotheist Group And to God is all that is in the heavens and the earth; and God is enough as a Caretaker.
The Monotheist Group

And to God is all that is in the heavens and the earth; and God is enough as a Caretaker.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Edip-Layth To God is all that is in the heavens and all that is in the earth; and God is enough as a Caretaker.
Edip-Layth

To God is all that is in the heavens and all that is in the earth; and God is enough as a Caretaker.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Ali Rıza Safa Göklerde olan her şey ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ın malıdır. Koruyucu olarak, Allah yeterlidir.
Ali Rıza Safa

Göklerde olan her şey ve yeryüzünde olan her şey, Allah'ın malıdır. Koruyucu olarak, Allah yeterlidir.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Süleymaniye Vakfı Evet! Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
Süleymaniye Vakfı

Evet! Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Nisa 132. Ayet 132. Ayet Edip Yüksel Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. Koruyucu olarak ALLAH yeter.
Edip Yüksel

Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. Koruyucu olarak ALLAH yeter.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image