Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Suat Yıldırım
Erkek olsun kadın olsun kim mümin olarak iyi ve yararlı işler yaparsa, işte onlar cennete girerler ve zerre kadar bile hakları yenmez.
|
Suat Yıldırım
Erkek olsun kadın olsun kim mümin olarak iyi ve yararlı işler yaparsa, işte onlar cennete girerler ve zerre kadar bile hakları yenmez. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Süleyman Ateş
Erkek veya kadından her kim inanarak güzel işler yaparsa, işte öyle kimseler cennete girerler ve zerre kadar haksızlığa uğratılmazlar.
|
Süleyman Ateş
Erkek veya kadından her kim inanarak güzel işler yaparsa, işte öyle kimseler cennete girerler ve zerre kadar haksızlığa uğratılmazlar. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Erkek veya kadın, inanmış olarak hayra ve barışa yönelik işler yapanlar cennete gireceklerdir. Ve zerre kadar zulme uğratılmayacaklardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Erkek veya kadın, inanmış olarak hayra ve barışa yönelik işler yapanlar cennete gireceklerdir. Ve zerre kadar zulme uğratılmayacaklardır. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ama erkek olsun kadın olsun, imanlı olarak salih amel işleyen herkes cennete girecek, zırnık kadar da haksızlığa uğratılmayacaktır.
|
Mustafa İslamoğlu
Ama erkek olsun kadın olsun, imanlı olarak salih amel işleyen herkes cennete girecek, zırnık kadar da haksızlığa uğratılmayacaktır. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Rashad Khalifa
As for those who lead a righteous life, male or female, while believing, they enter Paradise; without the slightest injustice.
|
Rashad Khalifa
As for those who lead a righteous life, male or female, while believing, they enter Paradise; without the slightest injustice. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
The Monotheist Group
And whoever works good, whether male or female, and is a believer, then these will be admitted to the Paradise, and they will not be wronged in the least.
|
The Monotheist Group
And whoever works good, whether male or female, and is a believer, then these will be admitted to the Paradise, and they will not be wronged in the least. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Edip-Layth
Whoever works good whether male or female, and is an acknowledger, then these will be admitted to paradise, and they will not be wronged in the least.
|
Edip-Layth
Whoever works good whether male or female, and is an acknowledger, then these will be admitted to paradise, and they will not be wronged in the least. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Ali Rıza Safa
Erkek veya kadın, kim inanmış olarak erdemli edimler yaparsa; işte onlar, cennete girecekler ve en küçük bir haksızlık yapılmayacaktır.
|
Ali Rıza Safa
Erkek veya kadın, kim inanmış olarak erdemli edimler yaparsa; işte onlar, cennete girecekler ve en küçük bir haksızlık yapılmayacaktır. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İster erkek, ister kadın olsun, kim inanıp güvenir ve iyi işler yaparsa onlar da cennete gireceklerdir. Onlara kıl kadar haksızlık yapılmayacaktır.
|
Süleymaniye Vakfı
İster erkek, ister kadın olsun, kim inanıp güvenir ve iyi işler yaparsa onlar da cennete gireceklerdir. Onlara kıl kadar haksızlık yapılmayacaktır. |
|
|
Nisa 124. Ayet
124. Ayet
Edip Yüksel
Erkek veya kadın, her kim gerçeği onaylayarak erdemli bir hayat sürerse bahçeye girer ve en ufak bir haksızlık görmez.
|
Edip Yüksel
Erkek veya kadın, her kim gerçeği onaylayarak erdemli bir hayat sürerse bahçeye girer ve en ufak bir haksızlık görmez. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.