Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Suat Yıldırım
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, aslında karınları dolusu ateş yerler. Onlar, yarın harıl harıl yanan bir ateşe gireceklerdir.
|
Suat Yıldırım
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, aslında karınları dolusu ateş yerler. Onlar, yarın harıl harıl yanan bir ateşe gireceklerdir. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Süleyman Ateş
Zulüm ile öksüzlerin mallarını yiyenler, karınlarına sadece ateş koymaktadırlar ve çılgın bir ateşe gireceklerdir.
|
Süleyman Ateş
Zulüm ile öksüzlerin mallarını yiyenler, karınlarına sadece ateş koymaktadırlar ve çılgın bir ateşe gireceklerdir. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Şunda kuşkunuz olmasın ki, zulme başvurarak yetimlerin mallarını yiyenler karınlarına doldurmak üzere bir ateş yemekten başka bir şey yapmazlar. Ve onlar yakın bir zamanda, korkunç acılar veren bir azaba dalacaklardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Şunda kuşkunuz olmasın ki, zulme başvurarak yetimlerin mallarını yiyenler karınlarına doldurmak üzere bir ateş yemekten başka bir şey yapmazlar. Ve onlar yakın bir zamanda, korkunç acılar veren bir azaba dalacaklardır. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu, yetimlerin mallarını haksız yere boğazlarına geçirenler, karınlarını yalnızca ateşle doldurmuş olurlar. Zira, gelecekte çılgın bir ateşe mahkum olacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu, yetimlerin mallarını haksız yere boğazlarına geçirenler, karınlarını yalnızca ateşle doldurmuş olurlar. Zira, gelecekte çılgın bir ateşe mahkum olacaklar. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Rashad Khalifa
Those who consume the orphans' properties unjustly, eat fire into their bellies, and will suffer in Hell.
|
Rashad Khalifa
Those who consume the orphans' properties unjustly, eat fire into their bellies, and will suffer in Hell. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
The Monotheist Group
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact they are consuming fire in their bellies, and they will endure the Blaze.
|
The Monotheist Group
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact they are consuming fire in their bellies, and they will endure the Blaze. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Edip-Layth
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact are consuming fire in their bellies, and they will end up in a blaze.
|
Edip-Layth
Those who consume the money of the orphans illicitly, in fact are consuming fire in their bellies, and they will end up in a blaze. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Ali Rıza Safa
Aslında, yetimlerin mallarını haksızlıkla yiyenler, karınlarını yalnızca ateşle doldurmuş olurlar. Zaten yakında alevli ateşe girecekler.
|
Ali Rıza Safa
Aslında, yetimlerin mallarını haksızlıkla yiyenler, karınlarını yalnızca ateşle doldurmuş olurlar. Zaten yakında alevli ateşe girecekler. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, karınlarına ancak ateş tıkınmış olurlar, zaten onlar yakında çılgın aleve atılacaklardır.
|
Süleymaniye Vakfı
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler, karınlarına ancak ateş tıkınmış olurlar, zaten onlar yakında çılgın aleve atılacaklardır. |
|
|
Nisa 10. Ayet
10. Ayet
Edip Yüksel
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler karınlarını ateşle doldurmuş olurlar ve cehennemi boylayacaklar.
|
Edip Yüksel
Yetimlerin mallarını haksız yere yiyenler karınlarını ateşle doldurmuş olurlar ve cehennemi boylayacaklar. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.