Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Ahmed Hulusi
Semalar ve arzda ne varsa Allah içindir (El Esma ül Hüsna'sının işaret ettiği manaların seyri için)! Vekiyl olarak, El Esma'sıyla seni yaratan Allah yeterlidir.
|
Ahmed Hulusi
Semalar ve arzda ne varsa Allah içindir (El Esma ül Hüsna'sının işaret ettiği manaların seyri için)! Vekiyl olarak, El Esma'sıyla seni yaratan Allah yeterlidir. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Ali Bulaç
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
Ali Bulaç
Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Göklerde ve yerde olan her şey Allah'a aittir. Vekil olarak Allah yeter.
|
Bayraktar Bayraklı
Göklerde ve yerde olan her şey Allah'a aittir. Vekil olarak Allah yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Diyanet İşleri
Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
Diyanet İşleri
Göklerdeki her şey, yerdeki her şey Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Allahındır bütün göklerdeki, yerdeki; dayanılacak (vekil) de Allah yeter
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Allahındır bütün göklerdeki, yerdeki; dayanılacak (vekil) de Allah yeter |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Gültekin Onan
Göklerde ve yerde ne varsa Tanrı'nındır. Vekil olarak Tanrı yeter.
|
Gültekin Onan
Göklerde ve yerde ne varsa Tanrı'nındır. Vekil olarak Tanrı yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Hasan Basri Çantay
Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır. (Güvenilib dayanılacak) bir vekil olarak da Allah yeter.
|
Hasan Basri Çantay
Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allahındır. (Güvenilib dayanılacak) bir vekil olarak da Allah yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
İbni Kesir
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.
|
İbni Kesir
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Muhammed Esed
Göklerde ve yerde olan her şey Allaha aittir ve hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.
|
Muhammed Esed
Göklerde ve yerde olan her şey Allaha aittir ve hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz. |
|
|
Nisa 132. Ayet
132. Ayet
Şaban Piriş
Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak da Allah yeter.
|
Şaban Piriş
Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak da Allah yeter. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.