Mealler
Neml Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu yüzden, inkarda direnen kimseler şöyle dediler: "Ne yani, biz ve atalarımız toprağa karışıp gittikten sonra yeniden çıkarılacağız, öyle mi?
|
Mustafa İslamoğlu
Bu yüzden, inkarda direnen kimseler şöyle dediler: "Ne yani, biz ve atalarımız toprağa karışıp gittikten sonra yeniden çıkarılacağız, öyle mi? |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Rashad Khalifa
Those who disbelieved said, "After we turn into dust, and also our parents, do we get brought out?
|
Rashad Khalifa
Those who disbelieved said, "After we turn into dust, and also our parents, do we get brought out? |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
The Monotheist Group
And those who rejected said: "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?"
|
The Monotheist Group
And those who rejected said: "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?" |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Edip-Layth
Those who rejected said, "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?"
|
Edip-Layth
Those who rejected said, "When we have become dust, as our fathers, shall we be brought out?" |
|
Neml 67. Ayet
67. Ayet
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Biz ve atalarımız toprak olduğumuzda mı? Gerçekten çıkarılacak mıyız?"
|
Ali Rıza Safa
Nankörlük edenler, şöyle dediler: "Biz ve atalarımız toprak olduğumuzda mı? Gerçekten çıkarılacak mıyız?" |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.