Mealler
Neml Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Neml 2. Ayet
2. Ayet
Diyanet İşleri
(2-3) Kur'an, namazı dosdoğru kılan, zekatı veren ve ahirete de kesin olarak inanan mü'minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.
|
Diyanet İşleri
(2-3) Kur'an, namazı dosdoğru kılan, zekatı veren ve ahirete de kesin olarak inanan mü'minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir. |
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
birer hidayet ve müjde olmak üzere o mü'minlere |
|
|
Gültekin Onan
İnançlılar için bir hidayet ve bir müjdedir. |
|
|
Hasan Basri Çantay
Mü'minler için birer hidayet ve müjdedir (onlar). |
|
|
İbni Kesir
Mü'minlere doğruluk rehberi ve müjdedir. |
|
|
Muhammed Esed
O kitap ki, inananlar için bir yol gösterici ve bir müjdedir; |
|
|
Şaban Piriş
Müminler için rehber ve müjdedir. |
|
|
Suat Yıldırım
Müminler için hidayet, rehber ve müjdedir. |
|
|
Süleyman Ateş
İnananlara yol gösterici ve müjdedir. |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Müminlere bir kılavuz ve muştudur o. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
inananlar için bir rehber ve bir müjdedir. |
|
|
Rashad Khalifa
A beacon, and good news, for the believers. |
|
|
The Monotheist Group
A guide and good news to the believers. |
|
|
Edip-Layth
A guide and good news to those who acknowledge. |
|
|
Ali Rıza Safa
İnananlar için yol gösterendir ve sevinçli bir haberdir. |
|
Neml 2. Ayet
2. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Doğruyu gösteren ve o müminler(inanıp güvenenler) için müjdeler içeren kitabın ayetleridir.
|
Süleymaniye Vakfı
Doğruyu gösteren ve o müminler(inanıp güvenenler) için müjdeler içeren kitabın ayetleridir. |
|
|
Edip Yüksel
Gerçeği onaylayanlar için bir kılavuz ve müjdedir. |
|
|
Erhan Aktaş
İnananlar için doğru yola iletici ve haber vericidir. |
|
|
Mehmet Okuyan
(Kur'an) müminler için bir rehber ve müjdedir. |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Ahmed Hulusi
Onlar ki, salatı (Allah'a yöneliş ile mi'racı yaşama) ikame ederler ve arınıp saflaşmak için varlıklarından verirler; işte onlar ölümsüz geleceklerine kesin yakin elde etmişlerdir.
|
Ahmed Hulusi
Onlar ki, salatı (Allah'a yöneliş ile mi'racı yaşama) ikame ederler ve arınıp saflaşmak için varlıklarından verirler; işte onlar ölümsüz geleceklerine kesin yakin elde etmişlerdir. |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Ali Bulaç
Ki onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler.
|
Ali Bulaç
Ki onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler. |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Onlar ki namazı kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de kesin olarak inanırlar.
|
Bayraktar Bayraklı
Onlar ki namazı kılarlar, zekatı verirler ve ahirete de kesin olarak inanırlar. |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Diyanet İşleri
(2-3) Kur'an, namazı dosdoğru kılan, zekatı veren ve ahirete de kesin olarak inanan mü'minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir.
|
Diyanet İşleri
(2-3) Kur'an, namazı dosdoğru kılan, zekatı veren ve ahirete de kesin olarak inanan mü'minler için bir hidayet rehberi ve bir müjdedir. |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki namazı dürüst kılarlar ve zekatı verirler, Ahırette de onlar yakin edinirler
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki namazı dürüst kılarlar ve zekatı verirler, Ahırette de onlar yakin edinirler |
|
Neml 3. Ayet
3. Ayet
Gültekin Onan
Ki onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler.
|
Gültekin Onan
Ki onlar, namazı dosdoğru kılarlar, zekatı verirler ve onlar, ahirete kesin bilgiyle iman ederler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.