Mealler

/ Mealler / Liste

Necm Suresi - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Necm 8. Ayet 8. Ayet Mehmet Okuyan Sonra yaklaşmış, (ona doğru) sarkmıştı.
Mehmet Okuyan

Sonra yaklaşmış, (ona doğru) sarkmıştı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Ahmed Hulusi İki yayın birleşimi (kab-ı kavseyn) veya Edna (daha da yakın) oldu!
Ahmed Hulusi

İki yayın birleşimi (kab-ı kavseyn) veya Edna (daha da yakın) oldu!

Necm 9. Ayet 9. Ayet Ali Bulaç Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
Ali Bulaç

Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Bayraktar Bayraklı - Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğinivahyetti.
Bayraktar Bayraklı

- Ona, bunu çok güçlü akıl sahibi olan Cebrail öğretmiştir. Doğrulup dikildi. O, en yüksek ufuktaydı. Sonra iyice yaklaştı ve sarktı. İki yayın arası kadar, hatta daha da yakın. Böylece kuluna vahyedeceğinivahyetti.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Diyanet İşleri (Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahut daha az oldu.
Diyanet İşleri

(Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahut daha az oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır

"kabe kavseyni ev edna" oldu da

Necm 9. Ayet 9. Ayet Gültekin Onan Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
Gültekin Onan

Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Hasan Basri Çantay (Bu suretle o, peygamberlere) iki yay kadar, yahud daha yakın oldu da,
Hasan Basri Çantay

(Bu suretle o, peygamberlere) iki yay kadar, yahud daha yakın oldu da,

Necm 9. Ayet 9. Ayet İbni Kesir İki yay kadar yahut daha da yakın oldu.
İbni Kesir

İki yay kadar yahut daha da yakın oldu.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Muhammed Esed aralarında iki yay mesafesi kalıncaya kadar, hatta daha da yakınına.
Muhammed Esed

aralarında iki yay mesafesi kalıncaya kadar, hatta daha da yakınına.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Şaban Piriş Araları iki yay kadar veya daha yakın idi.
Şaban Piriş

Araları iki yay kadar veya daha yakın idi.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Suat Yıldırım (8-9) Sonra yaklaştı ve iyice sarktı. Öyle ki araları yayın iki ucu arası kadar veya daha az kaldı.
Suat Yıldırım

(8-9) Sonra yaklaştı ve iyice sarktı. Öyle ki araları yayın iki ucu arası kadar veya daha az kaldı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Süleyman Ateş (Muhammed ile arasındaki mesafe) İki yay uzunluğu kadar, yahut daha az kaldı.
Süleyman Ateş

(Muhammed ile arasındaki mesafe) İki yay uzunluğu kadar, yahut daha az kaldı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Yaşar Nuri Öztürk İki yayın beraberliği gibi, belki ondan da yakındı.
Yaşar Nuri Öztürk

İki yayın beraberliği gibi, belki ondan da yakındı.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Mustafa İslamoğlu öyle ki, iki yay aralığı, hatta daha az bir mesafe kaldı:
Mustafa İslamoğlu

öyle ki, iki yay aralığı, hatta daha az bir mesafe kaldı:

Necm 9. Ayet 9. Ayet Rashad Khalifa Until He became as close as possible.
Rashad Khalifa

Until He became as close as possible.

Necm 9. Ayet 9. Ayet The Monotheist Group Until he became as near as two bow-lengths or nearer.
The Monotheist Group

Until he became as near as two bow-lengths or nearer.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Edip-Layth Until he became as near as two bow-lengths or nearer.
Edip-Layth

Until he became as near as two bow-lengths or nearer.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Ali Rıza Safa İki yay uzaklığı ölçüsünde veya daha yakın.
Ali Rıza Safa

İki yay uzaklığı ölçüsünde veya daha yakın.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Süleymaniye Vakfı (Muhammed ile) İki yayın tek kirişi gibi oldular; hatta daha da yakınlaştılar.
Süleymaniye Vakfı

(Muhammed ile) İki yayın tek kirişi gibi oldular; hatta daha da yakınlaştılar.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Edip Yüksel Mesafe iki yay kadar veya daha yakın oldu.
Edip Yüksel

Mesafe iki yay kadar veya daha yakın oldu.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Erhan Aktaş Böylece iki yay aralığı kadar, hatta daha yakın oldu.
Erhan Aktaş

Böylece iki yay aralığı kadar, hatta daha yakın oldu.

Necm 9. Ayet 9. Ayet Mehmet Okuyan İki yay arası kadar, hatta[1]daha da yakın olmuştu.
Mehmet Okuyan

İki yay arası kadar, hatta[1]daha da yakın olmuştu.

Dip Notlar
Necm 10. Ayet 10. Ayet Ahmed Hulusi Böylece kuluna vahyettiğini vahyetti.
Ahmed Hulusi

Böylece kuluna vahyettiğini vahyetti.

Necm 10. Ayet 10. Ayet Ali Bulaç Böylece O'nun kuluna vahyettiğini vahyetti.
Ali Bulaç

Böylece O'nun kuluna vahyettiğini vahyetti.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image