Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
|
Suat Yıldırım
Azıcık verip de sonra cimrilik ederek vermeyene! |
|
|
Süleyman Ateş
Azıcık verdi, gerisini elinde sıkı sıkı tuttu? |
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Azıcık verdi, sona inatla sıkıca tuttu. |
|
|
Mustafa İslamoğlu
Azıcık verip ardından koklatmayanı? |
|
|
Rashad Khalifa
Rarely did he give to charity, and then very little. |
|
|
The Monotheist Group
And he gave very little, then he stopped. |
|
|
Edip-Layth
He gave very little, and then he stopped. |
|
|
Ali Rıza Safa
Birazcık verip de çoğunu elinde tutanı? |
|
|
Süleymaniye Vakfı
Biraz verip arkasını keseni. |
|
|
Edip Yüksel
Ender olarak ve pek az verdi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.