Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Hayır! (İhtilafa ne hacet,) yakında anlayacaklar! |
|
|
|
Süleyman Ateş
Hayır (dedikleri gibi değil), yakında bilecekler. |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, sandıkları gibi değil! Yakında bilecekler. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Evet: Bir gün (gerçeği) öğrenecekler; |
|
|
|
Rashad Khalifa
Indeed, they will find out. |
|
|
|
The Monotheist Group
No, they will come to know. |
|
|
|
Edip-Layth
No, they will come to know. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Asla! Yakında öğrenecekler. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
Yok; yakında öğreneceklerdir. |
|
|
|
Edip Yüksel
Hayır, öğreneceklerdir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.