Mealler

/ Mealler / Liste

Nahl Suresi - 39. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nahl 39. Ayet 39. Ayet Suat Yıldırım Diriltecek ki hakkında ihtilaf ettikleri o ba's, o diriliş gerçeğini meydana çıkarsın ve bunu inkar edenler de kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler.
Suat Yıldırım

Diriltecek ki hakkında ihtilaf ettikleri o ba's, o diriliş gerçeğini meydana çıkarsın ve bunu inkar edenler de kendilerinin yalancı olduklarını bilsinler.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Süleyman Ateş (Diriltecektir ki) Hakkında ihtilaf ettikleri gerçeği onlara açıklasın ve inkar edenler de yalancı olduklarını bilsinler.
Süleyman Ateş

(Diriltecektir ki) Hakkında ihtilaf ettikleri gerçeği onlara açıklasın ve inkar edenler de yalancı olduklarını bilsinler.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Diriltecek ki, onlara, ihtilafa düştükleri şeyi açık seçik göstersin ve küfre sapanlar kendilerinin yalancılar olduğunu bilsinler.
Yaşar Nuri Öztürk

Diriltecek ki, onlara, ihtilafa düştükleri şeyi açık seçik göstersin ve küfre sapanlar kendilerinin yalancılar olduğunu bilsinler.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Mustafa İslamoğlu (Oysa ki), hakkında görüş ayrılığına düştükleri hakikati onlara ayan açık göstersin; (onu) inkarda ısrar edenler ise, kendilerinin yalancı olduklarını anlasınlar diye (Allah ölüleri diriltecektir).
Mustafa İslamoğlu

(Oysa ki), hakkında görüş ayrılığına düştükleri hakikati onlara ayan açık göstersin; (onu) inkarda ısrar edenler ise, kendilerinin yalancı olduklarını anlasınlar diye (Allah ölüleri diriltecektir).

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Rashad Khalifa He will then point out to everyone all the things they had disputed, and will let those who disbelieved know that they were liars.
Rashad Khalifa

He will then point out to everyone all the things they had disputed, and will let those who disbelieved know that they were liars.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet The Monotheist Group So that He will clarify for them that in which they have disputed, and so that those who have rejected will know that they were liars.
The Monotheist Group

So that He will clarify for them that in which they have disputed, and so that those who have rejected will know that they were liars.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Edip-Layth So that He will make clear for them that in which they have disputed, and so that those who have rejected will know that they were liars.
Edip-Layth

So that He will make clear for them that in which they have disputed, and so that those who have rejected will know that they were liars.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Ali Rıza Safa Hakkında uyuşmazlığa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve nankörlük edenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bilmeleri için.
Ali Rıza Safa

Hakkında uyuşmazlığa düştükleri şeyi onlara açıklaması ve nankörlük edenlerin kendilerinin yalancı olduklarını bilmeleri için.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Süleymaniye Vakfı Tekrar diriltecek ki anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler), yalancı olduklarını öğrensinler.
Süleymaniye Vakfı

Tekrar diriltecek ki anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler), yalancı olduklarını öğrensinler.

Nahl 39. Ayet 39. Ayet Edip Yüksel Anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve kafirler de kendilerinin yalancı olduğunu öğrensin.
Edip Yüksel

Anlaşmazlığa düştükleri konuları onlara açıklasın ve kafirler de kendilerinin yalancı olduğunu öğrensin.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image