Mealler

/ Mealler / Liste

Nahl Suresi - 21. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Nahl 21. Ayet 21. Ayet Suat Yıldırım (20-21) O müşriklerin Allah'tan başka ibadet edip yalvardıkları sahte tanrılar ise, hiçbir şey yaratamazlar. Zaten kendileri yaratılmaktadırlar. Hep ölüdürler, diri değildirler. Kendilerine tapanların bile ne zaman diriltileceklerini bilemezler.
Suat Yıldırım

(20-21) O müşriklerin Allah'tan başka ibadet edip yalvardıkları sahte tanrılar ise, hiçbir şey yaratamazlar. Zaten kendileri yaratılmaktadırlar. Hep ölüdürler, diri değildirler. Kendilerine tapanların bile ne zaman diriltileceklerini bilemezler.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Süleyman Ateş Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler.
Süleyman Ateş

Onlar ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hayat bulmaz ölülerdir onlar. Ne zaman dirilteceklerini bile bilmezler.
Yaşar Nuri Öztürk

Hayat bulmaz ölülerdir onlar. Ne zaman dirilteceklerini bile bilmezler.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Mustafa İslamoğlu Onlar ölüdürler, diri değildirler; ne zaman diriltileceklerini dahi bilemezler.
Mustafa İslamoğlu

Onlar ölüdürler, diri değildirler; ne zaman diriltileceklerini dahi bilemezler.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Rashad Khalifa They are dead, not alive, and they have no idea how or when they will be resurrected.
Rashad Khalifa

They are dead, not alive, and they have no idea how or when they will be resurrected.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet The Monotheist Group They are dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.
The Monotheist Group

They are dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Edip-Layth They are dead, not alive, and they will not know when they are resurrected.
Edip-Layth

They are dead, not alive, and they will not know when they are resurrected.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Ali Rıza Safa Onlar ölüdür; canlı değildir. Ne zaman yeniden yaşama döndürüleceklerinin ayırdında da değillerdir.
Ali Rıza Safa

Onlar ölüdür; canlı değildir. Ne zaman yeniden yaşama döndürüleceklerinin ayırdında da değillerdir.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlar birer ölüdür, diri değillerdir. Ne zaman diriltileceklerinin de farkında olmazlar.
Süleymaniye Vakfı

Onlar birer ölüdür, diri değillerdir. Ne zaman diriltileceklerinin de farkında olmazlar.

Nahl 21. Ayet 21. Ayet Edip Yüksel Ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler.
Edip Yüksel

Ölüdürler, diri değildirler. Ne zaman dirileceklerini de bilmezler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image