Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Suat Yıldırım
Allah o su sayesinde sizin için ekinler, zeytinlikler, hurmalıklar, üzüm bağları ve çeşit çeşit meyveler yetiştirir. Elbette bunda düşünen kimseler için alınacak bir ders var!
|
Suat Yıldırım
Allah o su sayesinde sizin için ekinler, zeytinlikler, hurmalıklar, üzüm bağları ve çeşit çeşit meyveler yetiştirir. Elbette bunda düşünen kimseler için alınacak bir ders var! |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Süleyman Ateş
Onunla size ekin, zeytin, hurma, üzümler ve her çeşit meyvalardan bitirmektedir. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için ibret vardır.
|
Süleyman Ateş
Onunla size ekin, zeytin, hurma, üzümler ve her çeşit meyvalardan bitirmektedir. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için ibret vardır. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O suyla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her çeşitten meyvalar bitirir. Hiç kuşkusuz, bunda, derin derin düşünen bir toplum için gerçek bir mucize vardır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O suyla sizin için ekin, zeytin, hurmalıklar, üzümler ve her çeşitten meyvalar bitirir. Hiç kuşkusuz, bunda, derin derin düşünen bir toplum için gerçek bir mucize vardır. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Mustafa İslamoğlu
onunla sizin için ekin(ler), zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve daha nice ürünler bitirir O. Unutmayın ki bütün bunlarda, düşünen bir toplum için mutlaka çıkarılacak bir ders vardır.
|
Mustafa İslamoğlu
onunla sizin için ekin(ler), zeytin ve hurma ağaçları, üzümler ve daha nice ürünler bitirir O. Unutmayın ki bütün bunlarda, düşünen bir toplum için mutlaka çıkarılacak bir ders vardır. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Rashad Khalifa
With it, He grows for you crops, olives, date palms, grapes, and all kinds of fruits. This is (sufficient) proof for people who think.
|
Rashad Khalifa
With it, He grows for you crops, olives, date palms, grapes, and all kinds of fruits. This is (sufficient) proof for people who think. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
The Monotheist Group
He brings forth with it the vegetation and the olives and the palm trees and the grapes, and of all the fruits; in that are signs for a people who think.
|
The Monotheist Group
He brings forth with it the vegetation and the olives and the palm trees and the grapes, and of all the fruits; in that are signs for a people who think. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Edip-Layth
He brings forth with it vegetation, olives, palm trees, grapes and from all the fruits. In that are signs for a people who think.
|
Edip-Layth
He brings forth with it vegetation, olives, palm trees, grapes and from all the fruits. In that are signs for a people who think. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Ali Rıza Safa
Onunla, ekinler, zeytinler, hurma ağaçları, üzümler ve tüm ürünlerden sizin için yetiştirir. Aslında, işte bunda, düşünen bir toplum için kesinlikle bir gösterge vardır.
|
Ali Rıza Safa
Onunla, ekinler, zeytinler, hurma ağaçları, üzümler ve tüm ürünlerden sizin için yetiştirir. Aslında, işte bunda, düşünen bir toplum için kesinlikle bir gösterge vardır. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Süleymaniye Vakfı
O su ile sizin için ekini, zeytini, hurmaları, üzümleri ve meyvenin her türlüsünü bitirir. Düşünen bir topluluk için bunda kesin belge(ayet) vardır.
|
Süleymaniye Vakfı
O su ile sizin için ekini, zeytini, hurmaları, üzümleri ve meyvenin her türlüsünü bitirir. Düşünen bir topluluk için bunda kesin belge(ayet) vardır. |
|
|
Nahl 11. Ayet
11. Ayet
Edip Yüksel
Onunla sizin için ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her çeşit meyveler bitirmektedir. Düşünen bir toplum için bunda elbette bir ayet vardır.
|
Edip Yüksel
Onunla sizin için ekin, zeytin, hurma ağaçları, üzümler ve her çeşit meyveler bitirmektedir. Düşünen bir toplum için bunda elbette bir ayet vardır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.