Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Müzzemmil 9. Ayet
9. Ayet
The Monotheist Group
The Lord of the east and the west, there is no god except He, so take Him as a protector.
|
The Monotheist Group
The Lord of the east and the west, there is no god except He, so take Him as a protector. |
|
Müzzemmil 9. Ayet
9. Ayet
Edip-Layth
The Lord of the east and the west, there is no god but He; so take Him as a protector.
|
Edip-Layth
The Lord of the east and the west, there is no god but He; so take Him as a protector. |
|
Müzzemmil 9. Ayet
9. Ayet
Ali Rıza Safa
Doğunun ve Batının Efendisidir. O'ndan başka Tanrı yoktur. Artık, O'nu, Koruyucu edin.
|
Ali Rıza Safa
Doğunun ve Batının Efendisidir. O'ndan başka Tanrı yoktur. Artık, O'nu, Koruyucu edin. |
|
Müzzemmil 9. Ayet
9. Ayet
Süleymaniye Vakfı
O, doğunun da batının da Sahibidir . O'ndan başka ilah yoktur. Öyleyse O'nu kendine vekil et!
|
Süleymaniye Vakfı
O, doğunun da batının da Sahibidir . O'ndan başka ilah yoktur. Öyleyse O'nu kendine vekil et! |
|
Müzzemmil 9. Ayet
9. Ayet
Edip Yüksel
Doğunun ve batının Efendisi; O'ndan başka tanrı yoktur. Kendine avukat olarak O'nu seç.
|
Edip Yüksel
Doğunun ve batının Efendisi; O'ndan başka tanrı yoktur. Kendine avukat olarak O'nu seç. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.