Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Suat Yıldırım
Size kudret ve hikmetine dair delillerini gösteren, gökten size rızık indiren O'dur. Fakat ancak gönülden Allah'a dönen kimse düşünüp ibret alır.
|
Suat Yıldırım
Size kudret ve hikmetine dair delillerini gösteren, gökten size rızık indiren O'dur. Fakat ancak gönülden Allah'a dönen kimse düşünüp ibret alır. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Süleyman Ateş
O'dur ki, size ayetlerini gösteriyor ve sizin için gökten rızık indiriyor, (rızkın sebebi olan yağmur, güneş ve hava veriyor). Ancak (O'na) yönelen öğüt alır.
|
Süleyman Ateş
O'dur ki, size ayetlerini gösteriyor ve sizin için gökten rızık indiriyor, (rızkın sebebi olan yağmur, güneş ve hava veriyor). Ancak (O'na) yönelen öğüt alır. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O odur ki size ayetlerini gösteriyor ve sizin için gökten bir rızık indiriyor. O'na yönelenden başkası öğüt alamaz.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O odur ki size ayetlerini gösteriyor ve sizin için gökten bir rızık indiriyor. O'na yönelenden başkası öğüt alamaz. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Mustafa İslamoğlu
O'dur size (varlık) delillerini gösteren ve size semadan rızık indiren: Yönünü O'na çevirenlerden başkası bundan ders almaz.
|
Mustafa İslamoğlu
O'dur size (varlık) delillerini gösteren ve size semadan rızık indiren: Yönünü O'na çevirenlerden başkası bundan ders almaz. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Rashad Khalifa
He is the One who continuously shows you His proofs, and sends down to you from the sky provisions. Only those who totally submit will be able to take heed.
|
Rashad Khalifa
He is the One who continuously shows you His proofs, and sends down to you from the sky provisions. Only those who totally submit will be able to take heed. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
The Monotheist Group
He is the One who shows you His signs, and He sends down to you provisions from the heaven. But none do remember except those who repent.
|
The Monotheist Group
He is the One who shows you His signs, and He sends down to you provisions from the heaven. But none do remember except those who repent. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Edip-Layth
He is the One who shows you His signs, and He sends down to you provisions from the sky. But none do remember except those who repent.
|
Edip-Layth
He is the One who shows you His signs, and He sends down to you provisions from the sky. But none do remember except those who repent. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Ali Rıza Safa
O, size ayetlerini gösteren ve gökten sizin için geçimlikler indirendir. İçtenlikle yönelenden başkası zaten öğüt almaz.
|
Ali Rıza Safa
O, size ayetlerini gösteren ve gökten sizin için geçimlikler indirendir. İçtenlikle yönelenden başkası zaten öğüt almaz. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Size ayetlerini gösteren, gökten sizin için rızık indiren O'dur. Allah'a yönelenden başkası, bu bilgiyi doğru kullanamaz.
|
Süleymaniye Vakfı
Size ayetlerini gösteren, gökten sizin için rızık indiren O'dur. Allah'a yönelenden başkası, bu bilgiyi doğru kullanamaz. |
|
Mümin 13. Ayet
13. Ayet
Edip Yüksel
O ki size ayetlerini (kanıtlarını ve işaretlerini) göstermekte ve sizin için gökten bir rızık indirmektedir. Tümüyle yönelip teslim olandan başkası ibret almaz.
|
Edip Yüksel
O ki size ayetlerini (kanıtlarını ve işaretlerini) göstermekte ve sizin için gökten bir rızık indirmektedir. Tümüyle yönelip teslim olandan başkası ibret almaz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.