Mealler

/ Mealler / Liste

Mülk Suresi - 4. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Mülk 4. Ayet 4. Ayet Suat Yıldırım (3-4) Yedi kat göğü birbiriyle tam uyum içinde yaratan O'dur. Rahman'ın yaratmasında hiçbir nizamsızlık göremezsin. Gözünü çevir de bak: Herhangi bir kusur görebilir misin? Sonra tekrar tekrar gözünü çevir de bak, gözün bir kusur bulamadığından, eli boş ve bitkin geri döner.
Suat Yıldırım

(3-4) Yedi kat göğü birbiriyle tam uyum içinde yaratan O'dur. Rahman'ın yaratmasında hiçbir nizamsızlık göremezsin. Gözünü çevir de bak: Herhangi bir kusur görebilir misin? Sonra tekrar tekrar gözünü çevir de bak, gözün bir kusur bulamadığından, eli boş ve bitkin geri döner.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Süleyman Ateş Sonra gözü(nü) iki kez daha döndür (bak). Göz (aradığı bozukluğu bulmaktan) umudu keserek hor ve bitkin bir halde sana döner.
Süleyman Ateş

Sonra gözü(nü) iki kez daha döndür (bak). Göz (aradığı bozukluğu bulmaktan) umudu keserek hor ve bitkin bir halde sana döner.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Sonra bakışı iki kez daha döndür! Umudunu kesmiş olarak döner sana göz. Utanmış, bitkin düşmüştür o.
Yaşar Nuri Öztürk

Sonra bakışı iki kez daha döndür! Umudunu kesmiş olarak döner sana göz. Utanmış, bitkin düşmüştür o.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Mustafa İslamoğlu Sonra tekrar tekrar çevir gözünü de bir bak; bakışın yılgın ve bezgin bir şekilde sana geri dönecektir.
Mustafa İslamoğlu

Sonra tekrar tekrar çevir gözünü de bir bak; bakışın yılgın ve bezgin bir şekilde sana geri dönecektir.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Rashad Khalifa Look again and again; your eyes will come back stumped and conquered.
Rashad Khalifa

Look again and again; your eyes will come back stumped and conquered.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet The Monotheist Group Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired.
The Monotheist Group

Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Edip-Layth Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired.
Edip-Layth

Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Ali Rıza Safa Sonra, bakışlarını birçok kez çevir; umarsız ve tükenmiş bir biçimde bakışların sana dönecektir.
Ali Rıza Safa

Sonra, bakışlarını birçok kez çevir; umarsız ve tükenmiş bir biçimde bakışların sana dönecektir.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Süleymaniye Vakfı Sonra bakışlarını iki defa daha çevir de bak, gözün umutsuz halde bitkin düşecektir.
Süleymaniye Vakfı

Sonra bakışlarını iki defa daha çevir de bak, gözün umutsuz halde bitkin düşecektir.

Mülk 4. Ayet 4. Ayet Edip Yüksel Sonra tekrar tekrar bak; bakışların usanmış ve yenilmiş olarak sana döner.
Edip Yüksel

Sonra tekrar tekrar bak; bakışların usanmış ve yenilmiş olarak sana döner.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image