Mealler
Mülk Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Suat Yıldırım
Rab'lerini inkar edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası!
|
Suat Yıldırım
Rab'lerini inkar edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası! |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Süleyman Ateş
Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o!
|
Süleyman Ateş
Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o! |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o!
|
Yaşar Nuri Öztürk
Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o! |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Mustafa İslamoğlu
zira Rablerine karşı (böyle) nankörlük yapanları Cehennem azabı beklemektedir: ne berbat bir son duraktır.
|
Mustafa İslamoğlu
zira Rablerine karşı (böyle) nankörlük yapanları Cehennem azabı beklemektedir: ne berbat bir son duraktır. |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Rashad Khalifa
For those who disbelieved in their Lord, the retribution of Gehenna. What a miserable destiny.
|
Rashad Khalifa
For those who disbelieved in their Lord, the retribution of Gehenna. What a miserable destiny. |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
The Monotheist Group
And for those who rejected their Lord will be the retribution of Hell. What a miserable destiny.
|
The Monotheist Group
And for those who rejected their Lord will be the retribution of Hell. What a miserable destiny. |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Edip-Layth
For those who rejected their Lord will be the retribution of hell. What a miserable destiny.
|
Edip-Layth
For those who rejected their Lord will be the retribution of hell. What a miserable destiny. |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Ali Rıza Safa
Zaten Efendilerine nankörlük edenler için, cehennem cezası vardır; ne kötü bir varış yeridir.
|
Ali Rıza Safa
Zaten Efendilerine nankörlük edenler için, cehennem cezası vardır; ne kötü bir varış yeridir. |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Rablerini görmezlikten gelenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü hale gelmektir o!
|
Süleymaniye Vakfı
Rablerini görmezlikten gelenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü hale gelmektir o! |
|
Mülk 6. Ayet
6. Ayet
Edip Yüksel
Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hak etmişlerdir. Ne kötü bir duraktır.
|
Edip Yüksel
Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hak etmişlerdir. Ne kötü bir duraktır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.