Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Ahmed Hulusi
Bunun sebebi şudur: Onlar Allah'ın inzal ettiğini nahoş gördüler... Bu yüzden (Allah da) onların yaptıklarını boşa çıkarttı.
|
Ahmed Hulusi
Bunun sebebi şudur: Onlar Allah'ın inzal ettiğini nahoş gördüler... Bu yüzden (Allah da) onların yaptıklarını boşa çıkarttı. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Ali Bulaç
İşte böyle; çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı.
|
Ali Bulaç
İşte böyle; çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Bayraktar Bayraklı
Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah da onların amellerini boşa çıkarmıştır.
|
Bayraktar Bayraklı
Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. Allah da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Diyanet İşleri
Bu, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleri, bu sebeple de Allah'ın onların amellerini boşa çıkarmasındandır.
|
Diyanet İşleri
Bu, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleri, bu sebeple de Allah'ın onların amellerini boşa çıkarmasındandır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyle, çünkü onlar Allahın indirdiğini hoşlanmamışlardır, o da onların bütün amellerini heder etmektedir
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Öyle, çünkü onlar Allahın indirdiğini hoşlanmamışlardır, o da onların bütün amellerini heder etmektedir |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Gültekin Onan
İşte böyle; çünkü onlar, Tanrı'nın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı.
|
Gültekin Onan
İşte böyle; çünkü onlar, Tanrı'nın indirdiğini çirkin (kerih) gördüler, bundan dolayı, O da, onların amellerini boşa çıkardı. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Hasan Basri Çantay
Bunun sebebi şudur: Çünkü onlar Allahın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini heder etmişdir.
|
Hasan Basri Çantay
Bunun sebebi şudur: Çünkü onlar Allahın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini heder etmişdir. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
İbni Kesir
İşte böyle. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini boşa çıkarmıştır.
|
İbni Kesir
İşte böyle. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin görmüşlerdir. O da onların amellerini boşa çıkarmıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Muhammed Esed
Bu, onların Allah'ın indirdiğine nefret duymaları (yüzü)nden olacaktır. Bu sebeple, Allah, onların bütün yapıp ettiklerini değersiz hale getirecektir.
|
Muhammed Esed
Bu, onların Allah'ın indirdiğine nefret duymaları (yüzü)nden olacaktır. Bu sebeple, Allah, onların bütün yapıp ettiklerini değersiz hale getirecektir. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Şaban Piriş
Bu, onların, Allah'ın indirdiğini kötü görmeleri sebebiyledir. Bu sebeple yaptıklarını iptal etmiştir.
|
Şaban Piriş
Bu, onların, Allah'ın indirdiğini kötü görmeleri sebebiyledir. Bu sebeple yaptıklarını iptal etmiştir. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Suat Yıldırım
Bu böyledir, zira onlar Allah'ın indirdiği buyruklarını beğenmediler. Allah da onların bütün iyi ve güzel işlerini boşa çıkardı.
|
Suat Yıldırım
Bu böyledir, zira onlar Allah'ın indirdiği buyruklarını beğenmediler. Allah da onların bütün iyi ve güzel işlerini boşa çıkardı. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Süleyman Ateş
Böyledir, çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamışlar, Allah da onların amellerini heder etmiştir.
|
Süleyman Ateş
Böyledir, çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamışlar, Allah da onların amellerini heder etmiştir. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Bu böyledir; çünkü onlar Allah'ın indirdiğini tiksindirici bulmuşlardır, Allah da onların tüm amellerini boşa çıkarmıştır.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Bu böyledir; çünkü onlar Allah'ın indirdiğini tiksindirici bulmuşlardır, Allah da onların tüm amellerini boşa çıkarmıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bunun nedeni, onların Allah'ın indirdiğinden nefret etmeleridir; işte bu yüzden (Allah) yaptıklarını heba edecektir.
|
Mustafa İslamoğlu
Bunun nedeni, onların Allah'ın indirdiğinden nefret etmeleridir; işte bu yüzden (Allah) yaptıklarını heba edecektir. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Rashad Khalifa
That is because they hated what GOD revealed and consequently, He nullifies their works.
|
Rashad Khalifa
That is because they hated what GOD revealed and consequently, He nullifies their works. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
The Monotheist Group
That is because they hated what God sent down, thus He nullifies their works.
|
The Monotheist Group
That is because they hated what God sent down, thus He nullifies their works. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Edip-Layth
That is because they hated what God sent down, thus He nullifies their works.
|
Edip-Layth
That is because they hated what God sent down, thus He nullifies their works. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Aslında, Allah'ın indirdiğinden nefret ettikleri için, onların yaptıklarını geçersiz saymıştır.
|
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Aslında, Allah'ın indirdiğinden nefret ettikleri için, onların yaptıklarını geçersiz saymıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamalarına karşılıktır. Allah da işlerini boşa çıkarır.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmamalarına karşılıktır. Allah da işlerini boşa çıkarır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Edip Yüksel
Çünkü onlar ALLAH'ın indirdiğini beğenmediler. O da onların işlerini geçersiz kılmıştır.
|
Edip Yüksel
Çünkü onlar ALLAH'ın indirdiğini beğenmediler. O da onların işlerini geçersiz kılmıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Erhan Aktaş
Bu, onların Allah'ın indirdiği şeyi kötü görmelerinden dolayıdır. Bundan dolayı Allah, onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
|
Erhan Aktaş
Bu, onların Allah'ın indirdiği şeyi kötü görmelerinden dolayıdır. Bundan dolayı Allah, onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır. |
|
Muhammed 9. Ayet
9. Ayet
Mehmet Okuyan
Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. (Allah da) onların işlerini boşa çıkarmıştır.
|
Mehmet Okuyan
Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmemeleridir. (Allah da) onların işlerini boşa çıkarmıştır. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.