Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Muhammed 26. Ayet
26. Ayet
The Monotheist Group
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets.
|
The Monotheist Group
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets. |
|
Muhammed 26. Ayet
26. Ayet
Edip-Layth
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." God knows their secrets.
|
Edip-Layth
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." God knows their secrets. |
|
Muhammed 26. Ayet
26. Ayet
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden nefret edenlere, şöyle dediler: "Kimi konularda sizinle uyuşuyoruz!" Oysa Allah, onların gizlediklerini bilir.
|
Ali Rıza Safa
Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden nefret edenlere, şöyle dediler: "Kimi konularda sizinle uyuşuyoruz!" Oysa Allah, onların gizlediklerini bilir. |
|
Muhammed 26. Ayet
26. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini beğenmeyenlere: "Bazı konularda size uyarız" derler. Allah onların gizli konuşmalarını bilir.
|
Süleymaniye Vakfı
Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğini beğenmeyenlere: "Bazı konularda size uyarız" derler. Allah onların gizli konuşmalarını bilir. |
|
Muhammed 26. Ayet
26. Ayet
Edip Yüksel
Zira onlar, ALLAH'ın indirdiğini beğenmeyenlere, "Bazı konularda size uyuyoruz" demişlerdi. ALLAH onların komplolarını bilmektedir.
|
Edip Yüksel
Zira onlar, ALLAH'ın indirdiğini beğenmeyenlere, "Bazı konularda size uyuyoruz" demişlerdi. ALLAH onların komplolarını bilmektedir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.