Mealler
Muhammed Suresi - Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Muhammed 4. Ayet
4. Ayet
Edip Yüksel
Savaşta inkar edenlerle karşılaştığınızda kontrol merkezlerini vurun. Sonunda üstün geldiğinizde onları esir alın; onları ya karşılıksız veya fidye karşılığında salın. Savaş durumu kalkıncaya kadar bunu uygulayın. ALLAH dileseydi sizi savaş derdinden kurtarırdı; ancak O sizi böylece birbirinizle sınamaktadır. ALLAH yolunda öldürülenlere gelince, onların yaptıklarını boşa çıkarmayacaktır.
|
Edip Yüksel
Savaşta inkar edenlerle karşılaştığınızda kontrol merkezlerini vurun. Sonunda üstün geldiğinizde onları esir alın; onları ya karşılıksız veya fidye karşılığında salın. Savaş durumu kalkıncaya kadar bunu uygulayın. ALLAH dileseydi sizi savaş derdinden kurtarırdı; ancak O sizi böylece birbirinizle sınamaktadır. ALLAH yolunda öldürülenlere gelince, onların yaptıklarını boşa çıkarmayacaktır. |
|
Muhammed 4. Ayet
4. Ayet
Erhan Aktaş
Gerçeği yalanlayan nankörlerle savaşa giriştiğiniz zaman, boyunlarını vurun[1]. Güçlerini yok edince, bağı sıkıca bağlayın[2]. Ondan sonra bir bağışlama[4] olarak veya fidye karşılığında savaş sona erince onları serbest bırakın.[3] Eğer Allah isteseydi onlardan savaşsız da intikam alırdı. Fakat böyle olması sizi birbirinizle denemek içindir. Allah yolunda öldürülenlere gelince, Allah onların yaptıklarını asla karşılıksız bırakmaz.
|
Erhan Aktaş
Gerçeği yalanlayan nankörlerle savaşa giriştiğiniz zaman, boyunlarını vurun[1]. Güçlerini yok edince, bağı sıkıca bağlayın[2]. Ondan sonra bir bağışlama[4] olarak veya fidye karşılığında savaş sona erince onları serbest bırakın.[3] Eğer Allah isteseydi onlardan savaşsız da intikam alırdı. Fakat böyle olması sizi birbirinizle denemek içindir. Allah yolunda öldürülenlere gelince, Allah onların yaptıklarını asla karşılıksız bırakmaz. |
|
Muhammed 4. Ayet
4. Ayet
Mehmet Okuyan
(Savaşta) o inkâr edenlerle karşılaştığınız zaman boyunlarını vurun![1] Sonunda o (sağ kalan)ları etkisiz hale getirince bağ(ların)ı sıkıca bağlayın! Savaş sona erince de artık ya karşılıksız serbest bırakma veya fidye (uygulayın)![2] İşte böyle. Allah dileseydi onlardan intikam alırdı. Fakat (bu) sizi birbirinizle denemek içindir. Allah yolunda öldürülenlere gelince, (Allah) onların yaptıklarını asla boşa çıkarmayacaktır.
|
Mehmet Okuyan
(Savaşta) o inkâr edenlerle karşılaştığınız zaman boyunlarını vurun![1] Sonunda o (sağ kalan)ları etkisiz hale getirince bağ(ların)ı sıkıca bağlayın! Savaş sona erince de artık ya karşılıksız serbest bırakma veya fidye (uygulayın)![2] İşte böyle. Allah dileseydi onlardan intikam alırdı. Fakat (bu) sizi birbirinizle denemek içindir. Allah yolunda öldürülenlere gelince, (Allah) onların yaptıklarını asla boşa çıkarmayacaktır. |
|
|
Ahmed Hulusi
Onları hakikate erdirecek ve onların hallerini düzeltecektir! |
|
Muhammed 5. Ayet
5. Ayet
Ali Bulaç
Onları hidayete erdirecek ve durumlarını düzeltip ıslah edecektir.
|
Ali Bulaç
Onları hidayete erdirecek ve durumlarını düzeltip ıslah edecektir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.