Mealler

/ Mealler / Liste

Müddessir Suresi - 26. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Ahmed Hulusi Onu Sakar'a (acı ve eziyet veren ateşe) maruz bırakacağım.
Ahmed Hulusi

Onu Sakar'a (acı ve eziyet veren ateşe) maruz bırakacağım.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Ali Bulaç Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
Ali Bulaç

Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Bayraktar Bayraklı - İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada ondokuz bekçi vardır.
Bayraktar Bayraklı

- İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada ondokuz bekçi vardır.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Diyanet İşleri Ben onu "Sekar"a (cehenneme) sokacağım.
Diyanet İşleri

Ben onu "Sekar"a (cehenneme) sokacağım.

Elmalılı Hamdi Yazır

Yaslıyacağım onu Sekare

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Gültekin Onan Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
Gültekin Onan

Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.

Hasan Basri Çantay

Onu cehenneme sokacağım ben.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet İbni Kesir Ben, onu Sekar'a yaslayacağım.
İbni Kesir

Ben, onu Sekar'a yaslayacağım.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Muhammed Esed (Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!
Muhammed Esed

(Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!

Şaban Piriş

Onu Sekar'a sokacağım.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Suat Yıldırım ("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar'a atacağım.
Suat Yıldırım

("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar'a atacağım.

Süleyman Ateş

Onu Sekar'a sokacağım.

Yaşar Nuri Öztürk

Onu Sekar'a fırlatacağım.

Mustafa İslamoğlu

Onu Sekar'a yaslayacağım.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Rashad Khalifa I will commit him to retribution.
Rashad Khalifa

I will commit him to retribution.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet The Monotheist Group I will cast him in the scorching heat.
The Monotheist Group

I will cast him in the scorching heat.

Edip-Layth

I will cast him in the Saqar.

Müddessir 26. Ayet 26. Ayet Ali Rıza Safa Yakında, yakıcı ateşe atacağım onu.[546]
Ali Rıza Safa

Yakında, yakıcı ateşe atacağım onu.[546]

Dip Notlar
Süleymaniye Vakfı

Onu Sakar'da kızartacağım.

Edip Yüksel

Onu Sakar'a atacağım.

Erhan Aktaş

Onu Sakar'a sokacağım.

Mehmet Okuyan

Onu Sekar'a atacağım.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image