Mealler

/ Mealler / Liste

Müddessir Suresi - 24. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Ahmed Hulusi Ve şöyle dedi: "Bu nakledilen büyüleyici bir sözden başka bir şey değil!"
Ahmed Hulusi

Ve şöyle dedi: "Bu nakledilen büyüleyici bir sözden başka bir şey değil!"

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Ali Bulaç Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.
Ali Bulaç

Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Bayraktar Bayraklı - Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."
Bayraktar Bayraklı

- Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: "Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Diyanet İşleri (23-24) Sonra arkasını döndü ve büyüklük taslayıp şöyle dedi: "Bu, ancak nakledilegelen bir sihirdir."
Diyanet İşleri

(23-24) Sonra arkasını döndü ve büyüklük taslayıp şöyle dedi: "Bu, ancak nakledilegelen bir sihirdir."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Bu, dedi "başka değil, bir sihri müser
Elmalılı Hamdi Yazır

Bu, dedi "başka değil, bir sihri müser

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Gültekin Onan Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.
Gültekin Onan

Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Hasan Basri Çantay "Bu, dedi, (sihirbazlardan öğrenilib) rivayet edilen bir sihirden başkası değil".
Hasan Basri Çantay

"Bu, dedi, (sihirbazlardan öğrenilib) rivayet edilen bir sihirden başkası değil".

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet İbni Kesir Ve dedi ki: Bu; sadece öğretilegelen bir büyüdür.
İbni Kesir

Ve dedi ki: Bu; sadece öğretilegelen bir büyüdür.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Muhammed Esed ve: "Bu, (eski zamanlardan) intikal eden büyüleyici bir sözdür!
Muhammed Esed

ve: "Bu, (eski zamanlardan) intikal eden büyüleyici bir sözdür!

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Şaban Piriş Ve şöyle dedi: -Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir.
Şaban Piriş

Ve şöyle dedi: -Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Suat Yıldırım "Bu, büyücülerden nakledilen büyüden ibarettir." dedi.
Suat Yıldırım

"Bu, büyücülerden nakledilen büyüden ibarettir." dedi.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Süleyman Ateş "Bu dedi, rivayet edilip öğretilen bir büyüden başka bir şey değildir."
Süleyman Ateş

"Bu dedi, rivayet edilip öğretilen bir büyüden başka bir şey değildir."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Şöyle dedi: "Bu, rivayet edilerek gelen bir büyüden başka şey değil."
Yaşar Nuri Öztürk

Şöyle dedi: "Bu, rivayet edilerek gelen bir büyüden başka şey değil."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Mustafa İslamoğlu Nihayet şöyle dedi: "Bu sadece geçmişten miras kalan bir büyüdür,
Mustafa İslamoğlu

Nihayet şöyle dedi: "Bu sadece geçmişten miras kalan bir büyüdür,

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Rashad Khalifa He said, "This is but clever magic!
Rashad Khalifa

He said, "This is but clever magic!

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet The Monotheist Group So he said: "This is nothing except the magic of old."
The Monotheist Group

So he said: "This is nothing except the magic of old."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Edip-Layth He said, "This is nothing but an impressive magic."
Edip-Layth

He said, "This is nothing but an impressive magic."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Ali Rıza Safa Sonunda, şöyle dedi: "Aslında, yalnızca söylentilerle gelen büyüleyici bir söz bu!"
Ali Rıza Safa

Sonunda, şöyle dedi: "Aslında, yalnızca söylentilerle gelen büyüleyici bir söz bu!"

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Süleymaniye Vakfı Arkasından şöyle dedi: "Bu olsa olsa etkilenilen bir büyü olur!"
Süleymaniye Vakfı

Arkasından şöyle dedi: "Bu olsa olsa etkilenilen bir büyü olur!"

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Edip Yüksel "Bu" dedi, "etkileyici bir büyüden başka bir şey değil."
Edip Yüksel

"Bu" dedi, "etkileyici bir büyüden başka bir şey değil."

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Erhan Aktaş "Bu, rivayetle gelen bir büyüden başka bir şey değil." dedi.
Erhan Aktaş

"Bu, rivayetle gelen bir büyüden başka bir şey değil." dedi.

Müddessir 24. Ayet 24. Ayet Mehmet Okuyan "Bu (Kur'an), geçmişten nakledilen bir büyüden başka bir şey değildir." dedi.
Mehmet Okuyan

"Bu (Kur'an), geçmişten nakledilen bir büyüden başka bir şey değildir." dedi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image