Mealler
Meryem Suresi - Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
Meryem 98. Ayet
98. Ayet
Süleyman Ateş
Biz onlardan önce nice nesilleri helak ettik. Şimdi onlardan hiçbirini duyuyor musun, yahut onların gizli bir sesini işitiyor musun?
|
Süleyman Ateş
Biz onlardan önce nice nesilleri helak ettik. Şimdi onlardan hiçbirini duyuyor musun, yahut onların gizli bir sesini işitiyor musun? |
|
|
Meryem 98. Ayet
98. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onlardan önce de nice kuşaklar helak ettik. Onlardan herhangi birini hissediyor musun, yahut onların bir iniltisini duyuyor musun?
|
Yaşar Nuri Öztürk
Biz onlardan önce de nice kuşaklar helak ettik. Onlardan herhangi birini hissediyor musun, yahut onların bir iniltisini duyuyor musun? |
|
|
Meryem 98. Ayet
98. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Zira Biz onlardan önce nice uygarlıkları helak etmişizdir: sen onlardan herhangi birinin varlığını hissediyor, ya da onların ardından bir tek çıtırtı olsun duyabiliyor musun?
|
Mustafa İslamoğlu
Zira Biz onlardan önce nice uygarlıkları helak etmişizdir: sen onlardan herhangi birinin varlığını hissediyor, ya da onların ardından bir tek çıtırtı olsun duyabiliyor musun? |
|
|
Meryem 98. Ayet
98. Ayet
Rashad Khalifa
Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound?
|
Rashad Khalifa
Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound? |
|
|
Meryem 98. Ayet
98. Ayet
The Monotheist Group
And how many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?
|
The Monotheist Group
And how many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound? |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.