Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 78. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 78. Ayet 78. Ayet Ahmed Hulusi Gayba ait bilgisi mi oldu yoksa Rahman'ın indinde bir söz mü edindi?
Ahmed Hulusi

Gayba ait bilgisi mi oldu yoksa Rahman'ın indinde bir söz mü edindi?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Ali Bulaç O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahman (olan Allah)ın katında(n) bir ahid mi aldı?
Ali Bulaç

O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahman (olan Allah)ın katında(n) bir ahid mi aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Bayraktar Bayraklı O kişi gaybı mı bildi, yoksa Allah'ın katından bir söz mü aldı?
Bayraktar Bayraklı

O kişi gaybı mı bildi, yoksa Allah'ın katından bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Diyanet İşleri Gaybı mı görüp bilmiş, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?
Diyanet İşleri

Gaybı mı görüp bilmiş, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Gaybe muttali' mi olmuş? Yoksa rahmanın huzurunda bir ahid mi almış?
Elmalılı Hamdi Yazır

Gaybe muttali' mi olmuş? Yoksa rahmanın huzurunda bir ahid mi almış?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Gültekin Onan O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahmanın katında(n) bir ahid mi aldı?
Gültekin Onan

O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahmanın katında(n) bir ahid mi aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Hasan Basri Çantay O, gayba mı vaakıf, yoksa çok esirgeyici (Allah) nezdinde bir ahid mi edinmiş?
Hasan Basri Çantay

O, gayba mı vaakıf, yoksa çok esirgeyici (Allah) nezdinde bir ahid mi edinmiş?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet İbni Kesir O, görülmeyeni mi biliyor yoksa Rahman katından bir söz mü almış?
İbni Kesir

O, görülmeyeni mi biliyor yoksa Rahman katından bir söz mü almış?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Muhammed Esed Yoksa o beşeri algı ve tasavvurların ulaşamayacağı bir görüş alanına mı erişti; yahut sınırsız rahmet Sahibi'yle bir sözleşme mi yaptı?
Muhammed Esed

Yoksa o beşeri algı ve tasavvurların ulaşamayacağı bir görüş alanına mı erişti; yahut sınırsız rahmet Sahibi'yle bir sözleşme mi yaptı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Şaban Piriş O gaybı mı biliyor, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?
Şaban Piriş

O gaybı mı biliyor, yoksa Rahman'dan bir söz mü almış?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Suat Yıldırım Ne o, bu adam gaybı öğrenmenin yolunu mu buldu, yoksa Rahman'dan kesin bir söz mü aldı?
Suat Yıldırım

Ne o, bu adam gaybı öğrenmenin yolunu mu buldu, yoksa Rahman'dan kesin bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Süleyman Ateş Gaybe mi çık(ıp bak)tı, yoksa Rahman'ın huzurunda bir söz mü aldı (Allah ile bir andlaşma mı yaptı)?
Süleyman Ateş

Gaybe mi çık(ıp bak)tı, yoksa Rahman'ın huzurunda bir söz mü aldı (Allah ile bir andlaşma mı yaptı)?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bu adam gaybı mı öğrendi, yoksa Rahman katında bir söz mü aldı?
Yaşar Nuri Öztürk

Bu adam gaybı mı öğrendi, yoksa Rahman katında bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Mustafa İslamoğlu o, kendisine gaybın sırlarının açıldığını mı düşünüyor; yoksa O rahmet kaynağının katında (muteber olan) bir sözleşme mi yaptı?
Mustafa İslamoğlu

o, kendisine gaybın sırlarının açıldığını mı düşünüyor; yoksa O rahmet kaynağının katında (muteber olan) bir sözleşme mi yaptı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Rashad Khalifa Has he seen the future? Has he taken such a pledge from the Most Gracious?
Rashad Khalifa

Has he seen the future? Has he taken such a pledge from the Most Gracious?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet The Monotheist Group Did he look into the future? Or has he taken a pledge with the Almighty?
The Monotheist Group

Did he look into the future? Or has he taken a pledge with the Almighty?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Edip-Layth Did he look into the future? Or has he taken a pledge with the Gracious?
Edip-Layth

Did he look into the future? Or has he taken a pledge with the Gracious?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Ali Rıza Safa Gizli gerçeklerin bilgisine mi erişti? Yoksa Bağışlayandan bir söz mü aldı?
Ali Rıza Safa

Gizli gerçeklerin bilgisine mi erişti? Yoksa Bağışlayandan bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Süleymaniye Vakfı Bu kimse gizli bilgilere mi ulaştı, yoksa Rahman'ın katından söz mü aldı?
Süleymaniye Vakfı

Bu kimse gizli bilgilere mi ulaştı, yoksa Rahman'ın katından söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Edip Yüksel Geleceğin bilgisine mi sahip oldu? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?
Edip Yüksel

Geleceğin bilgisine mi sahip oldu? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Erhan Aktaş O, gaybı mı biliyor? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?
Erhan Aktaş

O, gaybı mı biliyor? Yoksa Rahman'dan bir söz mü aldı?

Meryem 78. Ayet 78. Ayet Mehmet Okuyan Bu kişi, gaybı (bilinemeyenleri) mi biliyor[1] yoksa Rahmân'ın katında bir söz mü aldı?
Mehmet Okuyan

Bu kişi, gaybı (bilinemeyenleri) mi biliyor[1] yoksa Rahmân'ın katında bir söz mü aldı?

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image