Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 70. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 70. Ayet 70. Ayet Ahmed Hulusi Zira ateşte yanmayı kimler hak etmiştir biz iyi biliriz.
Ahmed Hulusi

Zira ateşte yanmayı kimler hak etmiştir biz iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Ali Bulaç Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu daha iyi biliriz.
Ali Bulaç

Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu daha iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Bayraktar Bayraklı Sonra, orayı boylamaya daha çok layık olanları elbette biz en iyi biliriz.
Bayraktar Bayraklı

Sonra, orayı boylamaya daha çok layık olanları elbette biz en iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Diyanet İşleri Sonra, oraya girmeye en layık olanları muhakkak ki en iyi biz biliriz.
Diyanet İşleri

Sonra, oraya girmeye en layık olanları muhakkak ki en iyi biz biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Sonra elbette biz o Cehenneme yaslanmıya evla olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz:
Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra elbette biz o Cehenneme yaslanmıya evla olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz:

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Gültekin Onan Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu iyi biliriz.
Gültekin Onan

Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Hasan Basri Çantay Sonra biz ona (cehenneme) girib yanmıya daha çok layık olanları da elbet pek iyi bileniz.
Hasan Basri Çantay

Sonra biz ona (cehenneme) girib yanmıya daha çok layık olanları da elbet pek iyi bileniz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet İbni Kesir Cehenneme en çok layık olanları elbette Biz, biliriz.
İbni Kesir

Cehenneme en çok layık olanları elbette Biz, biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Muhammed Esed çünkü cehennem ateşini en çok kimin hak ettiğini, şüphesiz en iyi Biz biliriz.
Muhammed Esed

çünkü cehennem ateşini en çok kimin hak ettiğini, şüphesiz en iyi Biz biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Şaban Piriş Sonra biz, cehenneme atılmaya layık olanlarını en iyi biz biliriz.
Şaban Piriş

Sonra biz, cehenneme atılmaya layık olanlarını en iyi biz biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Suat Yıldırım Sonra o cehennemi boylamaya daha çok müstahak olanları elbette Biz pek iyi biliriz.
Suat Yıldırım

Sonra o cehennemi boylamaya daha çok müstahak olanları elbette Biz pek iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Süleyman Ateş Sonra, elbette biz, kimlerin oraya girmeğe uygun olduğunu daha iyi biliriz.
Süleyman Ateş

Sonra, elbette biz, kimlerin oraya girmeğe uygun olduğunu daha iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Elbette ki biz, oraya girmeye daha layık olanların kimler olduğunu herkesten iyi biliriz.
Yaşar Nuri Öztürk

Elbette ki biz, oraya girmeye daha layık olanların kimler olduğunu herkesten iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Mustafa İslamoğlu hem Biz, kimin cehenneme yaslanmayı en çok hak ettiğini elbet daha iyi biliriz.
Mustafa İslamoğlu

hem Biz, kimin cehenneme yaslanmayı en çok hak ettiğini elbet daha iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Rashad Khalifa We know full well those who are most deserving of burning therein.
Rashad Khalifa

We know full well those who are most deserving of burning therein.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet The Monotheist Group Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.
The Monotheist Group

Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Edip-Layth Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.
Edip-Layth

Then, it is We who are best aware of those who deserve to be burnt therein.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Ali Rıza Safa Ona girmeyi en çok hak edenleri, kesinlikle en iyi Biz biliriz.
Ali Rıza Safa

Ona girmeyi en çok hak edenleri, kesinlikle en iyi Biz biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Süleymaniye Vakfı Zaten Cehennemde sürekli kalmayı[1] kimin hak ettiğini iyi biliriz"
Süleymaniye Vakfı

Zaten Cehennemde sürekli kalmayı[1] kimin hak ettiğini iyi biliriz"

Dip Notlar
Meryem 70. Ayet 70. Ayet Edip Yüksel Orada yanmayı en çok kimin hak ettiğini elbette biz gayet iyi biliriz.
Edip Yüksel

Orada yanmayı en çok kimin hak ettiğini elbette biz gayet iyi biliriz.

Meryem 70. Ayet 70. Ayet Erhan Aktaş Sonra Biz, onu[1] kimlerin hak ettiğini elbette daha iyi biliriz.
Erhan Aktaş

Sonra Biz, onu[1] kimlerin hak ettiğini elbette daha iyi biliriz.

Dip Notlar
Meryem 70. Ayet 70. Ayet Mehmet Okuyan Sonunda oraya yaslanmaya en layık olanları elbette biz çok iyi bileniz.
Mehmet Okuyan

Sonunda oraya yaslanmaya en layık olanları elbette biz çok iyi bileniz.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image