Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 67. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 67. Ayet 67. Ayet Ahmed Hulusi O insan, daha önce o yok iken onu yarattığımızı hatırlamaz mı?
Ahmed Hulusi

O insan, daha önce o yok iken onu yarattığımızı hatırlamaz mı?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Ali Bulaç İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Ali Bulaç

İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Bayraktar Bayraklı İnsan düşünmez mi ki, daha önce hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?
Bayraktar Bayraklı

İnsan düşünmez mi ki, daha önce hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Diyanet İşleri İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?
Diyanet İşleri

İnsan, daha önce hiçbir şey değil iken kendisini yarattığımızı düşünmez mi?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?
Elmalılı Hamdi Yazır

Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Gültekin Onan İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?
Gültekin Onan

İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Hasan Basri Çantay İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.
Hasan Basri Çantay

İnsan düşünmez mi ki onu daha evvel ve O, bir şey değilken kendisini hakıykaten biz yaratdık.

Meryem 67. Ayet 67. Ayet İbni Kesir İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.
İbni Kesir

İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Muhammed Esed Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?
Muhammed Esed

Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha önce yoktan var etmiştik?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Şaban Piriş İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?
Şaban Piriş

İnsan, daha önce hiç bir şey değilken kendisini yarattığımızı hiç düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Suat Yıldırım O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?
Suat Yıldırım

O insan hiç düşünmüyor mu ki, o hiçbir şey değilken Biz onu yaratıp var ettik?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Süleyman Ateş İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Süleyman Ateş

İnsan önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk

Hatırlamıyor mu insan; o daha önce hiçbir şey değilken, onu biz yarattık.

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Mustafa İslamoğlu Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?
Mustafa İslamoğlu

Peki ama, insan hatırlamaz mı ki hiçbir şey değilken kendisini de Biz yaratmıştık?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Rashad Khalifa Did the human being forget that we created him already, and he was nothing?
Rashad Khalifa

Did the human being forget that we created him already, and he was nothing?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet The Monotheist Group Does man not remember that We created him before, when he was not a thing?
The Monotheist Group

Does man not remember that We created him before, when he was not a thing?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Edip-Layth Does the human being not remember that We created him before that and he was nothing at all?
Edip-Layth

Does the human being not remember that We created him before that and he was nothing at all?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Ali Rıza Safa Oysa insan, daha önce hiçbir şey değilken, onu nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?
Ali Rıza Safa

Oysa insan, daha önce hiçbir şey değilken, onu nasıl yarattığımızı düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Süleymaniye Vakfı O insan, önceleri hiç bir şey değilken kendini yarattığımızı aklına getirmez mi?
Süleymaniye Vakfı

O insan, önceleri hiç bir şey değilken kendini yarattığımızı aklına getirmez mi?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Edip Yüksel İnsan, önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?
Edip Yüksel

İnsan, önceden hiçbir şey değilken kendisini nasıl yarattığımızı düşünmez mi?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Erhan Aktaş Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?
Erhan Aktaş

Oysaki daha önce hiçbir şey değilken, kendisini yoktan var ettiğimizi düşünmüyor mu?

Meryem 67. Ayet 67. Ayet Mehmet Okuyan O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı hiç hatırlamaz (düşünmez) mi?[1]
Mehmet Okuyan

O insan, daha önce hiçbir şey değilken onu yarattığımızı hiç hatırlamaz (düşünmez) mi?[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image