Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 63. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 63. Ayet 63. Ayet Ahmed Hulusi İşte kullarımızdan çok korunanları (yalnızca fiillerde değil, düşünsel anlamda korunanları) mirasçı yapacağımız cennet budur!
Ahmed Hulusi

İşte kullarımızdan çok korunanları (yalnızca fiillerde değil, düşünsel anlamda korunanları) mirasçı yapacağımız cennet budur!

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Ali Bulaç O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varisçi kılacağız.
Ali Bulaç

O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varisçi kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Bayraktar Bayraklı Kullarımızdan takva sahibi kimselere verdiğimiz cennet işte budur.
Bayraktar Bayraklı

Kullarımızdan takva sahibi kimselere verdiğimiz cennet işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Diyanet İşleri İşte bu, kullarımızdan Allah'a karşı gelmekten sakınanlara miras kılacağımız cennettir.
Diyanet İşleri

İşte bu, kullarımızdan Allah'a karşı gelmekten sakınanlara miras kılacağımız cennettir.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır O o Cennettir ki kullarımızdan her kim korunur takıyy ise ona miras kılarız
Elmalılı Hamdi Yazır

O o Cennettir ki kullarımızdan her kim korunur takıyy ise ona miras kılarız

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Gültekin Onan O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varis kılacağız.
Gültekin Onan

O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varis kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Hasan Basri Çantay O, öyle cennetdir ki biz ona kullarımızdan gerçekden müttakıy olan kişileri vaaris kılacağız.
Hasan Basri Çantay

O, öyle cennetdir ki biz ona kullarımızdan gerçekden müttakıy olan kişileri vaaris kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet İbni Kesir İşte bu cennetlere; kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.
İbni Kesir

İşte bu cennetlere; kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Muhammed Esed Bize karşı sorumluluk bilinci içinde olan kullarımıza bırakacağımız cennet işte budur.
Muhammed Esed

Bize karşı sorumluluk bilinci içinde olan kullarımıza bırakacağımız cennet işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Şaban Piriş İşte bu cennetlere kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.
Şaban Piriş

İşte bu cennetlere kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Suat Yıldırım İşte bu cennetlere kullarımızdan, Allah'ı sayıp günahtan sakınanları varis kılacağız.
Suat Yıldırım

İşte bu cennetlere kullarımızdan, Allah'ı sayıp günahtan sakınanları varis kılacağız.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Süleyman Ateş İşte kullarımızdan, korunanlara vereceğimiz cennet budur.
Süleyman Ateş

İşte kullarımızdan, korunanlara vereceğimiz cennet budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Kullarımızdan takva sahibi olanları mirasçı yapacağımız cennet işte budur.
Yaşar Nuri Öztürk

Kullarımızdan takva sahibi olanları mirasçı yapacağımız cennet işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Mustafa İslamoğlu Sorumluluk bilincine ermiş olanları mirasçı kılacağımız cennet işte budur.
Mustafa İslamoğlu

Sorumluluk bilincine ermiş olanları mirasçı kılacağımız cennet işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Rashad Khalifa Such is Paradise; we grant it to those among our servants who are righteous.
Rashad Khalifa

Such is Paradise; we grant it to those among our servants who are righteous.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet The Monotheist Group Such is the Paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
The Monotheist Group

Such is the Paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Edip-Layth Such is paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
Edip-Layth

Such is paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Ali Rıza Safa Sorumluluk bilinci taşıyan kullarımızı kalıtçı yapacağımız cennet, işte böyledir.
Ali Rıza Safa

Sorumluluk bilinci taşıyan kullarımızı kalıtçı yapacağımız cennet, işte böyledir.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Süleymaniye Vakfı Kullarımızdan Allah'tan çekinerek kendilerini koruyanlara vereceğimiz Cennet, işte budur.
Süleymaniye Vakfı

Kullarımızdan Allah'tan çekinerek kendilerini koruyanlara vereceğimiz Cennet, işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Edip Yüksel Erdemli kullarımıza vereceğimiz bahçe işte budur.
Edip Yüksel

Erdemli kullarımıza vereceğimiz bahçe işte budur.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Erhan Aktaş İşte bu, kullarımızdan takva sahibi olanlara miras olarak vereceğimiz Cennet'tir.
Erhan Aktaş

İşte bu, kullarımızdan takva sahibi olanlara miras olarak vereceğimiz Cennet'tir.

Meryem 63. Ayet 63. Ayet Mehmet Okuyan Kullarımızdan takvâlı (duyarlı) olanları mirasçı kılacağımız cennet işte odur.
Mehmet Okuyan

Kullarımızdan takvâlı (duyarlı) olanları mirasçı kılacağımız cennet işte odur.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image