Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 45. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 45. Ayet 45. Ayet Ahmed Hulusi "Ey babacığım... Ben, sana Rahman'dan bir azap dokunmasından, böylece (gelecek yaşamda da) şeytanın dostu (bedensellik sınırları içinde kalmış) olmandan korkarım. "
Ahmed Hulusi

"Ey babacığım... Ben, sana Rahman'dan bir azap dokunmasından, böylece (gelecek yaşamda da) şeytanın dostu (bedensellik sınırları içinde kalmış) olmandan korkarım. "

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Ali Bulaç "Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."
Ali Bulaç

"Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Bayraktar Bayraklı "Ey babacığım! Ben senin başına Rahman olan Allah katından bir azabın çökmesinden korkuyorum. O azap başına geldiği zaman, şeytanın dostu olursun."
Bayraktar Bayraklı

"Ey babacığım! Ben senin başına Rahman olan Allah katından bir azabın çökmesinden korkuyorum. O azap başına geldiği zaman, şeytanın dostu olursun."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Diyanet İşleri "Babacığım! Doğrusu ben, sana, çok esirgeyici Rahman tarafından bir azabın dokunmasından, böylece şeytana bir dost olmandan korkuyorum."
Diyanet İşleri

"Babacığım! Doğrusu ben, sana, çok esirgeyici Rahman tarafından bir azabın dokunmasından, böylece şeytana bir dost olmandan korkuyorum."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Babacığım ben cidden korkarım ki sana o rahmandan bir azab dokunur da Şeytana yar olursun.
Elmalılı Hamdi Yazır

Babacığım ben cidden korkarım ki sana o rahmandan bir azab dokunur da Şeytana yar olursun.

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Gültekin Onan "Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."
Gültekin Onan

"Babacığım, gerçekten ben, sana Rahman tarafından bir azabın dokunacağından korkuyorum, o zaman şeytanın velisi olursun."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Hasan Basri Çantay "Ey babam, hakıykaten korkuyorum ki çok esirgeyen (Allahdan sana bir azab gelib çatar da şeytana yar olmuş olursun".
Hasan Basri Çantay

"Ey babam, hakıykaten korkuyorum ki çok esirgeyen (Allahdan sana bir azab gelib çatar da şeytana yar olmuş olursun".

Meryem 45. Ayet 45. Ayet İbni Kesir Babacığım, sana Rahman'ın katından bir azabın gelmesinden korkuyorum. Böylece şeytanın dostu olarak kalırsın.
İbni Kesir

Babacığım, sana Rahman'ın katından bir azabın gelmesinden korkuyorum. Böylece şeytanın dostu olarak kalırsın.

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Muhammed Esed Ey babacığım, ben senin başına O sınırsız rahmet Sahibi'nin katından bir azabın çökmesinden korkuyorum; (öyle bir azap ki,) başına geldiği zaman Şeytan'ın dostu ol(duğunu hemen anlar)sın."
Muhammed Esed

Ey babacığım, ben senin başına O sınırsız rahmet Sahibi'nin katından bir azabın çökmesinden korkuyorum; (öyle bir azap ki,) başına geldiği zaman Şeytan'ın dostu ol(duğunu hemen anlar)sın."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Şaban Piriş Babacığım eğer şeytana dost olarak kalırsan Rahman'dan sana bir azabın dokunmasından korkuyorum.
Şaban Piriş

Babacığım eğer şeytana dost olarak kalırsan Rahman'dan sana bir azabın dokunmasından korkuyorum.

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Suat Yıldırım Babacığım, bu gidişle o Rahman'dan bile bir azabın gelip sana dokunacağından ve senin şeytana hemdem olacağından ciddi endişe içindeyim.
Suat Yıldırım

Babacığım, bu gidişle o Rahman'dan bile bir azabın gelip sana dokunacağından ve senin şeytana hemdem olacağından ciddi endişe içindeyim.

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Süleyman Ateş "Babacığım, ben sana Rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. O zaman, şeytanın dostu olursun."
Süleyman Ateş

"Babacığım, ben sana Rahman'dan bir azabın dokunmasından korkuyorum. O zaman, şeytanın dostu olursun."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Babacığım, ben sana Rahman'dan bir azap dokunmasından, böylece şeytanın dostu haline gelmenden korkuyorum!"
Yaşar Nuri Öztürk

"Babacığım, ben sana Rahman'dan bir azap dokunmasından, böylece şeytanın dostu haline gelmenden korkuyorum!"

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Mustafa İslamoğlu "Ey babacığım! O rahmet kaynağından gelecek bir azabın sana dokunmasından endişe ediyorum; işte o zaman Şeytan'ın bir dostu da sen olmuş olursun!"
Mustafa İslamoğlu

"Ey babacığım! O rahmet kaynağından gelecek bir azabın sana dokunmasından endişe ediyorum; işte o zaman Şeytan'ın bir dostu da sen olmuş olursun!"

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Rashad Khalifa "O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil."
Rashad Khalifa

"O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet The Monotheist Group "My father, I fear that a retribution will inflict you from the Almighty and that you will become an ally to the devil."
The Monotheist Group

"My father, I fear that a retribution will inflict you from the Almighty and that you will become an ally to the devil."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Edip-Layth "My father, I fear that a retribution will inflict you from the Gracious and that you will become an ally to the devil."
Edip-Layth

"My father, I fear that a retribution will inflict you from the Gracious and that you will become an ally to the devil."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Ali Rıza Safa "Ey babacığım! Aslında, Bağışlayandan sana bir ceza gelmesinden, bu yüzden, şeytana dost olmandan korkarım!"
Ali Rıza Safa

"Ey babacığım! Aslında, Bağışlayandan sana bir ceza gelmesinden, bu yüzden, şeytana dost olmandan korkarım!"

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey Babacığım! Rahman'dan gelecek bir azabın seni çarpmasından ve senin şeytanın dostu haline gelmenden korkuyorum."
Süleymaniye Vakfı

Ey Babacığım! Rahman'dan gelecek bir azabın seni çarpmasından ve senin şeytanın dostu haline gelmenden korkuyorum."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Edip Yüksel "Babacığım, Rahman tarafından bir cezaya çarpılman ve sapkına dost olmandan korkuyorum."
Edip Yüksel

"Babacığım, Rahman tarafından bir cezaya çarpılman ve sapkına dost olmandan korkuyorum."

Meryem 45. Ayet 45. Ayet Erhan Aktaş "Ey babacığım! Ben, Rahman'dan sana bir azap dokunur[1] da bu durumda şeytan için bir veli[2] olursun diye korkuyorum."
Erhan Aktaş

"Ey babacığım! Ben, Rahman'dan sana bir azap dokunur[1] da bu durumda şeytan için bir veli[2] olursun diye korkuyorum."

Dip Notlar
Meryem 45. Ayet 45. Ayet Mehmet Okuyan Ey babacığım! Rahmân'dan sana azap dokunup da şeytanın dostu olmandan korkuyorum."
Mehmet Okuyan

Ey babacığım! Rahmân'dan sana azap dokunup da şeytanın dostu olmandan korkuyorum."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image