Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 35. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 35. Ayet 35. Ayet Ahmed Hulusi Çocuk edinmesi (kendinden gayrı mevcut olmayan El AHAD-üs Samed) Allah için olacak şey değildir; O, Subhan'dır! Bir işin olmasını hükmederse onun için yalnızca "Ol" der; o olur.
Ahmed Hulusi

Çocuk edinmesi (kendinden gayrı mevcut olmayan El AHAD-üs Samed) Allah için olacak şey değildir; O, Subhan'dır! Bir işin olmasını hükmederse onun için yalnızca "Ol" der; o olur.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Ali Bulaç Allah'ın çocuk edinmesi olacak şey değil. O yücedir. Bir işin olmasına karar verirse, ancak ona: "Ol" der, o da hemen oluverir.
Ali Bulaç

Allah'ın çocuk edinmesi olacak şey değil. O yücedir. Bir işin olmasına karar verirse, ancak ona: "Ol" der, o da hemen oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Bayraktar Bayraklı Çocuk edinmek Allah'a yaraşmaz. O, yücedir. Bir işe hükmederse, ona "ol" der, o da oluşmaya başlar.
Bayraktar Bayraklı

Çocuk edinmek Allah'a yaraşmaz. O, yücedir. Bir işe hükmederse, ona "ol" der, o da oluşmaya başlar.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Diyanet İşleri Allah'ın çocuk edinmesi düşünülemez. O, bundan yücedir, uzaktır. Bir işe hükmettiği zaman ona sadece "ol!" der ve o da oluverir.
Diyanet İşleri

Allah'ın çocuk edinmesi düşünülemez. O, bundan yücedir, uzaktır. Bir işe hükmettiği zaman ona sadece "ol!" der ve o da oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Allahın veled ittihaz etmesi hiç bir zaman olur şey değildir, tenzih o sübhana, o bir emri murad edince sade ona 'ol!' der, oluverir
Elmalılı Hamdi Yazır

Allahın veled ittihaz etmesi hiç bir zaman olur şey değildir, tenzih o sübhana, o bir emri murad edince sade ona 'ol!' der, oluverir

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Gültekin Onan Tanrı'nın çocuk edinmesi olacak şey değil. O yücedir. Bir buyruğun olmasına karar verirse ancak ona: "Ol" der, o da hemen oluverir.
Gültekin Onan

Tanrı'nın çocuk edinmesi olacak şey değil. O yücedir. Bir buyruğun olmasına karar verirse ancak ona: "Ol" der, o da hemen oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Hasan Basri Çantay Allahın evlad edinmesi (Hiç bir zaman) olmuş (şey) değildir. O, münezzehdir. O, bir işi (n olmasını) dileyince ona "Ol" der, o da oluverir.
Hasan Basri Çantay

Allahın evlad edinmesi (Hiç bir zaman) olmuş (şey) değildir. O, münezzehdir. O, bir işi (n olmasını) dileyince ona "Ol" der, o da oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet İbni Kesir Oğul edinmek Allah'a asla yakışmaz. O münezzehtir. Bir işin olmasını istedi mi, ona sadece; ol, der, o da oluverir.
İbni Kesir

Oğul edinmek Allah'a asla yakışmaz. O münezzehtir. Bir işin olmasını istedi mi, ona sadece; ol, der, o da oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Muhammed Esed Bir oğul edinmek Allah'a asla yakıştırılamaz; sınırsız yüceliğiyle O böyle bir şeyin üstünde, ötesindedir. O bir şeyin olmasına hükmettiği zaman, ona yalnızca "Ol!" der ve o (şey hemen) oluverir!
Muhammed Esed

Bir oğul edinmek Allah'a asla yakıştırılamaz; sınırsız yüceliğiyle O böyle bir şeyin üstünde, ötesindedir. O bir şeyin olmasına hükmettiği zaman, ona yalnızca "Ol!" der ve o (şey hemen) oluverir!

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Şaban Piriş Çocuk edinmek Allah'a yakışmaz. O bundan uzaktır. Bir işin olmasını istediği zaman sadece ona "ol" der o da oluverir.
Şaban Piriş

Çocuk edinmek Allah'a yakışmaz. O bundan uzaktır. Bir işin olmasını istediği zaman sadece ona "ol" der o da oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Suat Yıldırım Allah'ın evlat edinmesi olacak iş değildir. O bundan münezzehtir! Bir işi yapmak istedi mi, "şöyle olsun" demesi kafidir.
Suat Yıldırım

Allah'ın evlat edinmesi olacak iş değildir. O bundan münezzehtir! Bir işi yapmak istedi mi, "şöyle olsun" demesi kafidir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Süleyman Ateş Çocuk edinmek, Allah'a yakışmaz. O'nun şanı yücedir. Bir işi yapmak istedi mi ona sadece "ol" der, (o da) olur.
Süleyman Ateş

Çocuk edinmek, Allah'a yakışmaz. O'nun şanı yücedir. Bir işi yapmak istedi mi ona sadece "ol" der, (o da) olur.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Bir oğul edinmek Allah'a asla yakışmaz. O'nun şanı yücedir. Bir iş ve oluşa karar verdi mi, ona sadece "Ol!" der, o hemen oluverir.
Yaşar Nuri Öztürk

Bir oğul edinmek Allah'a asla yakışmaz. O'nun şanı yücedir. Bir iş ve oluşa karar verdi mi, ona sadece "Ol!" der, o hemen oluverir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Mustafa İslamoğlu Bir çocuk edinmek Allah'a asla yakıştırılamaz; O mutlak aşkın ve yüce olandır: O bir şeyin olmasını dilediği zaman O'nun sadece "Ol!" demesi yeterlidir: artık o şey, hemen oluş sürecine girecektir.
Mustafa İslamoğlu

Bir çocuk edinmek Allah'a asla yakıştırılamaz; O mutlak aşkın ve yüce olandır: O bir şeyin olmasını dilediği zaman O'nun sadece "Ol!" demesi yeterlidir: artık o şey, hemen oluş sürecine girecektir.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Rashad Khalifa It does not befit GOD that He begets a son, be He glorified. To have anything done, He simply says to it, "Be," and it is.
Rashad Khalifa

It does not befit GOD that He begets a son, be He glorified. To have anything done, He simply says to it, "Be," and it is.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet The Monotheist Group God was never to take a son, be He glorified. If He decrees a matter, then He simply says to it: 'Be,' and it is.
The Monotheist Group

God was never to take a son, be He glorified. If He decrees a matter, then He simply says to it: 'Be,' and it is.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Edip-Layth God was never to take a son, be He glorified. If He decrees a matter, then He simply says to it: "Be," and it is.
Edip-Layth

God was never to take a son, be He glorified. If He decrees a matter, then He simply says to it: "Be," and it is.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Ali Rıza Safa Allah'ın çocuk edinmesi, olacak şey değildir; O, tüm yakıştırmalardan ayrıktır. O, bir işin olmasına yargı verdiğinde, ona, yalnızca "Ol!" der; hemen olur.
Ali Rıza Safa

Allah'ın çocuk edinmesi, olacak şey değildir; O, tüm yakıştırmalardan ayrıktır. O, bir işin olmasına yargı verdiğinde, ona, yalnızca "Ol!" der; hemen olur.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Süleymaniye Vakfı Allah'ın çocuk edinmesi olacak iş değildir. O, bundan uzaktır. Allah bir işe karar verdiği zaman onun için sadece "Oluş" der sonra o şey oluşur.
Süleymaniye Vakfı

Allah'ın çocuk edinmesi olacak iş değildir. O, bundan uzaktır. Allah bir işe karar verdiği zaman onun için sadece "Oluş" der sonra o şey oluşur.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Edip Yüksel ALLAH için bir çocuk edinmek söz konusu olamaz. O yücedir. Bir iş diledi mi, ona sadece "Ol!" der, o da olur.
Edip Yüksel

ALLAH için bir çocuk edinmek söz konusu olamaz. O yücedir. Bir iş diledi mi, ona sadece "Ol!" der, o da olur.

Meryem 35. Ayet 35. Ayet Erhan Aktaş Allah'ın çocuk edinmesi olacak şey değildir. O, her şeyden münezzehtir.[1] Allah bir şeyin olmasına karar verdiği zaman ona "Ol." der, o da olur.
Erhan Aktaş

Allah'ın çocuk edinmesi olacak şey değildir. O, her şeyden münezzehtir.[1] Allah bir şeyin olmasına karar verdiği zaman ona "Ol." der, o da olur.

Dip Notlar
Meryem 35. Ayet 35. Ayet Mehmet Okuyan Allah asla çocuk edinmemiştir. (Haşa)! O, yücedir. Bir işe hükmettiği zaman ona sadece "Ol!" der; o da hemen olmaya başlar.[1]
Mehmet Okuyan

Allah asla çocuk edinmemiştir. (Haşa)! O, yücedir. Bir işe hükmettiği zaman ona sadece "Ol!" der; o da hemen olmaya başlar.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image