Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 31. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 31. Ayet 31. Ayet Ahmed Hulusi "Nerede olursam olayım beni bereketli kıldı... Salatı (sürekli Rabbime yönelik yaşamayı) ve safiyeyi hükmetti, Hayy olduğum sürece!"
Ahmed Hulusi

"Nerede olursam olayım beni bereketli kıldı... Salatı (sürekli Rabbime yönelik yaşamayı) ve safiyeyi hükmetti, Hayy olduğum sürece!"

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Ali Bulaç "Nerede olursam (olayım,) beni kutlu kıldı ve hayat sürdüğüm müddetçe, bana namazı ve zekatı vasiyet (emr) etti."
Ali Bulaç

"Nerede olursam (olayım,) beni kutlu kıldı ve hayat sürdüğüm müddetçe, bana namazı ve zekatı vasiyet (emr) etti."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Bayraktar Bayraklı "Nerede olursam olayım O, beni mübarek kıldı; yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı emretti."
Bayraktar Bayraklı

"Nerede olursam olayım O, beni mübarek kıldı; yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı emretti."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Diyanet İşleri "Nerede olursam olayım beni kutlu ve erdemli kıldı ve bana yaşadığım sürece namazı ve zekatı emretti."
Diyanet İşleri

"Nerede olursam olayım beni kutlu ve erdemli kıldı ve bana yaşadığım sürece namazı ve zekatı emretti."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Ve beni her nerede olsam mübarek kıldı ve berhayat olduğum müddetçe bana namaz ve zekat tavsıye buyurdu
Elmalılı Hamdi Yazır

Ve beni her nerede olsam mübarek kıldı ve berhayat olduğum müddetçe bana namaz ve zekat tavsıye buyurdu

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Gültekin Onan "Nerede olursam (olayım,) beni kutlu kıldı ve hayat sürdüğüm müddetçe, bana namazı ve zekatı vasiyet (emr) etti."
Gültekin Onan

"Nerede olursam (olayım,) beni kutlu kıldı ve hayat sürdüğüm müddetçe, bana namazı ve zekatı vasiyet (emr) etti."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Hasan Basri Çantay "Beni her nerede olursam mübarek kıldı. Bana, hayatda bulunduğum müddetçe namaz (kılmam) ı, zekat (vermem) i emretdi".
Hasan Basri Çantay

"Beni her nerede olursam mübarek kıldı. Bana, hayatda bulunduğum müddetçe namaz (kılmam) ı, zekat (vermem) i emretdi".

Meryem 31. Ayet 31. Ayet İbni Kesir Nerede olursam olayım, beni mübarek kıldı ve yaşadığım müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti.
İbni Kesir

Nerede olursam olayım, beni mübarek kıldı ve yaşadığım müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti.

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Muhammed Esed ve nerede bulunursam bulunayım beni kutlu ve erdemli kıldı; yaşadığım sürece bana salatı, arınmak için vermeyi emretti;
Muhammed Esed

ve nerede bulunursam bulunayım beni kutlu ve erdemli kıldı; yaşadığım sürece bana salatı, arınmak için vermeyi emretti;

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Şaban Piriş Nerede olursam olayım beni bereketlendirdi ve yaşadığım müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti.
Şaban Piriş

Nerede olursam olayım beni bereketlendirdi ve yaşadığım müddetçe namaz kılmamı ve zekat vermemi emretti.

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Suat Yıldırım "Nerede olursam olayım beni kutlu, mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe bana namazı ve zekatı farz kıldı."
Suat Yıldırım

"Nerede olursam olayım beni kutlu, mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe bana namazı ve zekatı farz kıldı."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Süleyman Ateş "Beni bulunduğum her yerde yararlı kıldı. Sağ olduğum sürece bana namaz kılmayı, zekat vermeyi emretti!"
Süleyman Ateş

"Beni bulunduğum her yerde yararlı kıldı. Sağ olduğum sürece bana namaz kılmayı, zekat vermeyi emretti!"

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. Yaşadığım sürece bana namazı, zekatı önerdi."
Yaşar Nuri Öztürk

"Beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. Yaşadığım sürece bana namazı, zekatı önerdi."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Mustafa İslamoğlu nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı; ve bana hayatta olduğum sürece ibadeti diriltmeyi ve arınmak için verilmesi gerekeni vermeyi emretti;
Mustafa İslamoğlu

nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı; ve bana hayatta olduğum sürece ibadeti diriltmeyi ve arınmak için verilmesi gerekeni vermeyi emretti;

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Rashad Khalifa "He made me blessed wherever I go, and enjoined me to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat) for as long as I live.
Rashad Khalifa

"He made me blessed wherever I go, and enjoined me to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat) for as long as I live.

Meryem 31. Ayet 31. Ayet The Monotheist Group "And He has made me blessed wherever I am, and He has charged me with the contact prayer and purification as long as I am alive."
The Monotheist Group

"And He has made me blessed wherever I am, and He has charged me with the contact prayer and purification as long as I am alive."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Edip-Layth "He made me blessed wherever I was, and He charged me with the contact prayer and towards betterment as long as I am alive."
Edip-Layth

"He made me blessed wherever I was, and He charged me with the contact prayer and towards betterment as long as I am alive."

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Ali Rıza Safa "Nerede bulunursam bulunayım, beni kutsadı ve yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı buyruk verdi!"
Ali Rıza Safa

"Nerede bulunursam bulunayım, beni kutsadı ve yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı buyruk verdi!"

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Süleymaniye Vakfı Nerede olursam olayım, beni bereketli kılacaktır. Hayatta olduğum sürece bana namaz ve zekat görevi yükleyecektir.
Süleymaniye Vakfı

Nerede olursam olayım, beni bereketli kılacaktır. Hayatta olduğum sürece bana namaz ve zekat görevi yükleyecektir.

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Edip Yüksel "Nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı. Yaşadığım sürece bana salatı ve zekatı ve "
Edip Yüksel

"Nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı. Yaşadığım sürece bana salatı ve zekatı ve "

Meryem 31. Ayet 31. Ayet Erhan Aktaş Ve beni bulunduğum her yerde mübarek[1] kıldı. Ve yaşadığım sürece bana salatı[2] ve zekatı[3] tavsiye etti.[4]
Erhan Aktaş

Ve beni bulunduğum her yerde mübarek[1] kıldı. Ve yaşadığım sürece bana salatı[2] ve zekatı[3] tavsiye etti.[4]

Dip Notlar
Meryem 31. Ayet 31. Ayet Mehmet Okuyan Beni bulunduğum her yerde bereketli kıldı. Yaşadığım sürece salâtı (namazı) ve zekâtı bana emretti.[1]
Mehmet Okuyan

Beni bulunduğum her yerde bereketli kıldı. Yaşadığım sürece salâtı (namazı) ve zekâtı bana emretti.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image