Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 24. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 24. Ayet 24. Ayet Ahmed Hulusi Onun altından bir ses: "Mahzun olma, Rabbin senin alt tarafında bir dere oluşturdu" diye nida etti.
Ahmed Hulusi

Onun altından bir ses: "Mahzun olma, Rabbin senin alt tarafında bir dere oluşturdu" diye nida etti.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Ali Bulaç Altından (bir ses) ona seslendi: "Hüzne kapılma, Rabbin senin alt (yan)ında bir ark kılmıştır."
Ali Bulaç

Altından (bir ses) ona seslendi: "Hüzne kapılma, Rabbin senin alt (yan)ında bir ark kılmıştır."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Bayraktar Bayraklı Aşağısından ona şöyle seslendi: "Tasalanma! Rabbin senin alt yanında bir su arkı vücuda getirmiştir."
Bayraktar Bayraklı

Aşağısından ona şöyle seslendi: "Tasalanma! Rabbin senin alt yanında bir su arkı vücuda getirmiştir."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Diyanet İşleri Bunun üzerine (Cebrail) ağacın altından ona şöyle seslendi: "Üzülme, Rabbin senin alt tarafında bir dere akıttı."
Diyanet İşleri

Bunun üzerine (Cebrail) ağacın altından ona şöyle seslendi: "Üzülme, Rabbin senin alt tarafında bir dere akıttı."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Derken ona altından nida etti: sakın mahzun olma, rabbın senin altında bir su arkı vücude getirdi
Elmalılı Hamdi Yazır

Derken ona altından nida etti: sakın mahzun olma, rabbın senin altında bir su arkı vücude getirdi

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Gültekin Onan Altından (bir ses) ona seslendi: "Hüzne kapılma, rabbin senin alt (yan)ında bir ark kılmıştır."
Gültekin Onan

Altından (bir ses) ona seslendi: "Hüzne kapılma, rabbin senin alt (yan)ında bir ark kılmıştır."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Hasan Basri Çantay (24-25-26) Aşağısından ona şu nida geldi: "Tasalanma, Rabbin senin alt (yan) ında bir su arkı vücuda getirmişdir. Hurma ağacını kendine doğru silk, üstüne derilmiş taze hurma dökülecekdir. Artık ye, iç. Göz (ün) aydın olsun. Eğer beşerden her hangi birini görürsen "ben, de, o çok esirgeyici (Allaha) oruç adadım. Onun için bu gün hiç bir kimseye kat'iyyen söz söylemeyeceğim."
Hasan Basri Çantay

(24-25-26) Aşağısından ona şu nida geldi: "Tasalanma, Rabbin senin alt (yan) ında bir su arkı vücuda getirmişdir. Hurma ağacını kendine doğru silk, üstüne derilmiş taze hurma dökülecekdir. Artık ye, iç. Göz (ün) aydın olsun. Eğer beşerden her hangi birini görürsen "ben, de, o çok esirgeyici (Allaha) oruç adadım. Onun için bu gün hiç bir kimseye kat'iyyen söz söylemeyeceğim."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet İbni Kesir Altından ona şu nida geldi: Üzülme sakın, Rabbın senin ayağının altında bir ırmak akıttı.
İbni Kesir

Altından ona şu nida geldi: Üzülme sakın, Rabbın senin ayağının altında bir ırmak akıttı.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Muhammed Esed Bunun üzerine, hurma ağacının alt yanından (bir ses) ona şöyle seslendi: "Üzülme! Rabbin senin alt yanında ufak bir dere akıttı;
Muhammed Esed

Bunun üzerine, hurma ağacının alt yanından (bir ses) ona şöyle seslendi: "Üzülme! Rabbin senin alt yanında ufak bir dere akıttı;

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Şaban Piriş Altından ona şu nida geldi. -Üzülme sakın, Rabbin senin ayağının altından bir ırmak akıttı.
Şaban Piriş

Altından ona şu nida geldi. -Üzülme sakın, Rabbin senin ayağının altından bir ırmak akıttı.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Suat Yıldırım Derken, Ruh, ona aşağıdan şöyle seslendi: "Sakın üzülme!" dedi, "Rabbin senin alt yanında bir su arkı meydana getirdi.
Suat Yıldırım

Derken, Ruh, ona aşağıdan şöyle seslendi: "Sakın üzülme!" dedi, "Rabbin senin alt yanında bir su arkı meydana getirdi.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Süleyman Ateş Altından (Ruh) ona şöyle seslendi: "Üzülme Rabbin alt tarafında bir su arkı var etti."
Süleyman Ateş

Altından (Ruh) ona şöyle seslendi: "Üzülme Rabbin alt tarafında bir su arkı var etti."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Altından ona şöyle seslendi: "Tasalanma, Rabbin senin alt yanında bir su arkı vücuda getirdi."
Yaşar Nuri Öztürk

Altından ona şöyle seslendi: "Tasalanma, Rabbin senin alt yanında bir su arkı vücuda getirdi."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Mustafa İslamoğlu Bunun ardından o (hurma ağacının) alt tarafından ona hitaben bir ses geldi: "Sakın üzülme! İşte, Rabbin senin (rahminde) olanı şerefli kılmıştır;
Mustafa İslamoğlu

Bunun ardından o (hurma ağacının) alt tarafından ona hitaben bir ses geldi: "Sakın üzülme! İşte, Rabbin senin (rahminde) olanı şerefli kılmıştır;

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Rashad Khalifa (The infant) called her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream.
Rashad Khalifa

(The infant) called her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet The Monotheist Group But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
The Monotheist Group

But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Edip-Layth But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
Edip-Layth

But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Ali Rıza Safa O zaman, aşağı tarafından, Ona seslendi: "Üzülme! Efendin, senin altında bir su arkı oluşturdu!"[238]
Ali Rıza Safa

O zaman, aşağı tarafından, Ona seslendi: "Üzülme! Efendin, senin altında bir su arkı oluşturdu!"[238]

Dip Notlar
Meryem 24. Ayet 24. Ayet Süleymaniye Vakfı (Melek) aşağıdan şöyle seslendi: "Üzülme! Rabbin alt taraftan bir pınar akıttı.
Süleymaniye Vakfı

(Melek) aşağıdan şöyle seslendi: "Üzülme! Rabbin alt taraftan bir pınar akıttı.

Meryem 24. Ayet 24. Ayet Edip Yüksel "Üzülme, Efendin senin altında bir su arkı hazırlamıştır" diye (ağacın) altından kendisine seslendi.[1]
Edip Yüksel

"Üzülme, Efendin senin altında bir su arkı hazırlamıştır" diye (ağacın) altından kendisine seslendi.[1]

Dip Notlar
Meryem 24. Ayet 24. Ayet Erhan Aktaş Sonra altından[1] ona "Üzülme." diye bir ses geldi: "Rabb'in, senin alt tarafında[2] olanı şerefli[3] kılmıştır.
Erhan Aktaş

Sonra altından[1] ona "Üzülme." diye bir ses geldi: "Rabb'in, senin alt tarafında[2] olanı şerefli[3] kılmıştır.

Dip Notlar
Meryem 24. Ayet 24. Ayet Mehmet Okuyan (Cebrail, ağacın) alt tarafından ona şöyle seslenmişti: "Sakın üzülme! Elbette Rabbin senin alt tarafında bir su arkı var etmiştir.
Mehmet Okuyan

(Cebrail, ağacın) alt tarafından ona şöyle seslenmişti: "Sakın üzülme! Elbette Rabbin senin alt tarafında bir su arkı var etmiştir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image