Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 15. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 15. Ayet 15. Ayet Ahmed Hulusi Dünyaya geldiği, ölümü tattığı ve ölümsüz olarak ba's olduğunda, Selam üzerindeydi. (Ba'sın vefatın hemen sonrasında olduğuna işaret).
Ahmed Hulusi

Dünyaya geldiği, ölümü tattığı ve ölümsüz olarak ba's olduğunda, Selam üzerindeydi. (Ba'sın vefatın hemen sonrasında olduğuna işaret).

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Ali Bulaç Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağı gün de.
Ali Bulaç

Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağı gün de.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Bayraktar Bayraklı Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kabirden kalkacağı gün, ona selam/rahmet olsun!
Bayraktar Bayraklı

Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kabirden kalkacağı gün, ona selam/rahmet olsun!

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Diyanet İşleri Doğduğu gün, öleceği gün ve diriltileceği gün ona selam olsun!
Diyanet İşleri

Doğduğu gün, öleceği gün ve diriltileceği gün ona selam olsun!

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Selam ona hem doğduğu gün, hem öleceği gün hem de diri olarak ba'solunacağı gün
Elmalılı Hamdi Yazır

Selam ona hem doğduğu gün, hem öleceği gün hem de diri olarak ba'solunacağı gün

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Gültekin Onan Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağı gün de.
Gültekin Onan

Ona selam olsun; doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak yeniden kaldırılacağı gün de.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Hasan Basri Çantay Dünyaye getirildiği gün de, öleceği gün de, diri olarak (kabrinden) kaldırılacağı gün de ona selam olsun.
Hasan Basri Çantay

Dünyaye getirildiği gün de, öleceği gün de, diri olarak (kabrinden) kaldırılacağı gün de ona selam olsun.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet İbni Kesir Selam olsun ona, doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde.
İbni Kesir

Selam olsun ona, doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Muhammed Esed Bunun içindir ki, doğduğu gün de, öldüğü gün de, (Allah'ın) selamı o'nun üzerindeydi; ve diri olarak kaldırılacağı gün de (yine o'nun) üzerine olacaktır.
Muhammed Esed

Bunun içindir ki, doğduğu gün de, öldüğü gün de, (Allah'ın) selamı o'nun üzerindeydi; ve diri olarak kaldırılacağı gün de (yine o'nun) üzerine olacaktır.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Şaban Piriş Doğduğu gün öldüğü gün ve yeniden dirileceği gün ona selam olsun.
Şaban Piriş

Doğduğu gün öldüğü gün ve yeniden dirileceği gün ona selam olsun.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Suat Yıldırım Doğduğu gün de, vefat ettiği gün de, diriltilip kabirden kalkacağı gün de selam olsun ona.
Suat Yıldırım

Doğduğu gün de, vefat ettiği gün de, diriltilip kabirden kalkacağı gün de selam olsun ona.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Süleyman Ateş Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun!
Süleyman Ateş

Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun!

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Selam olsun ona, doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün.
Yaşar Nuri Öztürk

Selam olsun ona, doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Mustafa İslamoğlu İşte bu yüzden o, doğduğu gün ilahi güvence ve esenlik kapsamındaydı; öleceği ve tekrar dirilip kalkacağı gün de (öyle olacaktır).
Mustafa İslamoğlu

İşte bu yüzden o, doğduğu gün ilahi güvence ve esenlik kapsamındaydı; öleceği ve tekrar dirilip kalkacağı gün de (öyle olacaktır).

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Rashad Khalifa Peace be upon him the day he was born, the day he dies, and the day he is resurrected back to life.
Rashad Khalifa

Peace be upon him the day he was born, the day he dies, and the day he is resurrected back to life.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet The Monotheist Group And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is resurrected alive.
The Monotheist Group

And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is resurrected alive.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Edip-Layth Peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is resurrected alive.
Edip-Layth

Peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is resurrected alive.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Ali Rıza Safa Ona selam olsun; doğduğu gün, öldüğü gün ve yeniden yaşam verileceği gün!
Ali Rıza Safa

Ona selam olsun; doğduğu gün, öldüğü gün ve yeniden yaşam verileceği gün!

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Süleymaniye Vakfı Doğduğu gün, ölüm günü ve yeniden diriltileceği gün onun için bir esenlik ve güvenliktir (selamettir).
Süleymaniye Vakfı

Doğduğu gün, ölüm günü ve yeniden diriltileceği gün onun için bir esenlik ve güvenliktir (selamettir).

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Edip Yüksel Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun![1]
Edip Yüksel

Doğduğu gün, öleceği gün ve diri olarak kaldırılacağı gün ona selam olsun![1]

Dip Notlar
Meryem 15. Ayet 15. Ayet Erhan Aktaş Doğduğu gün, öleceği gün ve canlı olarak yeniden diriltileceği gün onun üzerine selam olsun.
Erhan Aktaş

Doğduğu gün, öleceği gün ve canlı olarak yeniden diriltileceği gün onun üzerine selam olsun.

Meryem 15. Ayet 15. Ayet Mehmet Okuyan Doğduğu gün, öleceği gün ve sağ olarak diriltileceği gün selam onun üzerine olsun![1]
Mehmet Okuyan

Doğduğu gün, öleceği gün ve sağ olarak diriltileceği gün selam onun üzerine olsun![1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image