Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 98. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 98. Ayet 98. Ayet Suat Yıldırım Hem Biz onlardan önce nice nesiller imha ettik! Onlardan hissedip gördüğün yahut sesini işittiğin bir tek kişi bile var mıdır?
Suat Yıldırım

Hem Biz onlardan önce nice nesiller imha ettik! Onlardan hissedip gördüğün yahut sesini işittiğin bir tek kişi bile var mıdır?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Süleyman Ateş Biz onlardan önce nice nesilleri helak ettik. Şimdi onlardan hiçbirini duyuyor musun, yahut onların gizli bir sesini işitiyor musun?
Süleyman Ateş

Biz onlardan önce nice nesilleri helak ettik. Şimdi onlardan hiçbirini duyuyor musun, yahut onların gizli bir sesini işitiyor musun?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Biz onlardan önce de nice kuşaklar helak ettik. Onlardan herhangi birini hissediyor musun, yahut onların bir iniltisini duyuyor musun?
Yaşar Nuri Öztürk

Biz onlardan önce de nice kuşaklar helak ettik. Onlardan herhangi birini hissediyor musun, yahut onların bir iniltisini duyuyor musun?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Mustafa İslamoğlu Zira Biz onlardan önce nice uygarlıkları helak etmişizdir: sen onlardan herhangi birinin varlığını hissediyor, ya da onların ardından bir tek çıtırtı olsun duyabiliyor musun?
Mustafa İslamoğlu

Zira Biz onlardan önce nice uygarlıkları helak etmişizdir: sen onlardan herhangi birinin varlığını hissediyor, ya da onların ardından bir tek çıtırtı olsun duyabiliyor musun?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Rashad Khalifa Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound?
Rashad Khalifa

Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet The Monotheist Group And how many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?
The Monotheist Group

And how many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Edip-Layth How many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?
Edip-Layth

How many a generation have We destroyed before them? Do you perceive any of them or hear from them a sound?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Ali Rıza Safa Onlardan önceki nice kuşakları yıkıma uğrattık. Hiçbirini sezinliyor musun? Veya onların fısıltılarını duyuyor musun?
Ali Rıza Safa

Onlardan önceki nice kuşakları yıkıma uğrattık. Hiçbirini sezinliyor musun? Veya onların fısıltılarını duyuyor musun?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Süleymaniye Vakfı Onlardan önce nice nesilleri etkisizleştirdik. Şimdi onlardan birini hissedebiliyor veya onların bir kıpırdamasını işitiyor musun?
Süleymaniye Vakfı

Onlardan önce nice nesilleri etkisizleştirdik. Şimdi onlardan birini hissedebiliyor veya onların bir kıpırdamasını işitiyor musun?

Meryem 98. Ayet 98. Ayet Edip Yüksel Onlardan önce nice toplumları yok ettik: Hiçbirini algılıyor musun, ya da fısıltılarını işitiyor musun?
Edip Yüksel

Onlardan önce nice toplumları yok ettik: Hiçbirini algılıyor musun, ya da fısıltılarını işitiyor musun?

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image