Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Suat Yıldırım
O sözünü ettiği mal ve evlada Biz varis olacağız, nesi var nesi yoksa Bize kalacak ve o, huzurumuza tek başına (ilk yarattığımız gibi mal ve mülkten, makam ve mevkiden hatta elbiseden bile soyunmuş olarak çırılçıplak) gelecektir.
|
Suat Yıldırım
O sözünü ettiği mal ve evlada Biz varis olacağız, nesi var nesi yoksa Bize kalacak ve o, huzurumuza tek başına (ilk yarattığımız gibi mal ve mülkten, makam ve mevkiden hatta elbiseden bile soyunmuş olarak çırılçıplak) gelecektir. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Süleyman Ateş
O dediği(malı ve evladı)na biz varis olacağız (nesi varsa hepsi bize kalacak) ve o, bize tek başına gelecek (yanında ne malı, ne de evladı olmayacak).
|
Süleyman Ateş
O dediği(malı ve evladı)na biz varis olacağız (nesi varsa hepsi bize kalacak) ve o, bize tek başına gelecek (yanında ne malı, ne de evladı olmayacak). |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
O dediklerine biz varis olacağız. Kendisi bir başına bize gelecek.
|
Yaşar Nuri Öztürk
O dediklerine biz varis olacağız. Kendisi bir başına bize gelecek. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Mustafa İslamoğlu
ve onun (gururla) dile getirdiği (servet ve evlat) Bize kalacak; ve kendisi huzurumuza yalnız başına çıkacak.
|
Mustafa İslamoğlu
ve onun (gururla) dile getirdiği (servet ve evlat) Bize kalacak; ve kendisi huzurumuza yalnız başına çıkacak. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Rashad Khalifa
Then we inherit everything he possessed, and he comes back to us all alone.
|
Rashad Khalifa
Then we inherit everything he possessed, and he comes back to us all alone. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
The Monotheist Group
Then We inherit from him all that he said, and he shall come to Us all alone.
|
The Monotheist Group
Then We inherit from him all that he said, and he shall come to Us all alone. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Edip-Layth
Then We inherit from him all that he said, and he shall come to Us all alone.
|
Edip-Layth
Then We inherit from him all that he said, and he shall come to Us all alone. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Ali Rıza Safa
Söylediklerine, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize, yapayalnız gelecek.
|
Ali Rıza Safa
Söylediklerine, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize, yapayalnız gelecek. |
|
Meryem 80. Ayet
80. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Onun sözünü ettiği şeyler (malı ve evladı) bize kalacaktır. Kendisi de karşımıza tek başına gelecektir.
|
Süleymaniye Vakfı
Onun sözünü ettiği şeyler (malı ve evladı) bize kalacaktır. Kendisi de karşımıza tek başına gelecektir. |
|
|
Edip Yüksel
Sözünü ettikleri bize kalacak ve bize yalnız gelecektir. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.