Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 74. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 74. Ayet 74. Ayet Suat Yıldırım Halbuki Biz onlardan önce, gerek mal ve eşyaları, gerek gösterişleri daha güzel durumda olan öyle nesiller helak ettik ki saymaya gelmez.
Suat Yıldırım

Halbuki Biz onlardan önce, gerek mal ve eşyaları, gerek gösterişleri daha güzel durumda olan öyle nesiller helak ettik ki saymaya gelmez.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Süleyman Ateş Onlardan önce nice nesiller helak ettik ki onlar eşyaca ve gösterişce daha güzeldi.
Süleyman Ateş

Onlardan önce nice nesiller helak ettik ki onlar eşyaca ve gösterişce daha güzeldi.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Onlardan önce nice kuşaklar helak ettik ki, malca ve manzaraca daha alımlıydılar.
Yaşar Nuri Öztürk

Onlardan önce nice kuşaklar helak ettik ki, malca ve manzaraca daha alımlıydılar.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Mustafa İslamoğlu Halbuki Biz onlardan önce de nice uygarlıkları helake uğrattık; onlar varlık ve görkem açısından daha öndeydiler.
Mustafa İslamoğlu

Halbuki Biz onlardan önce de nice uygarlıkları helake uğrattık; onlar varlık ve görkem açısından daha öndeydiler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Rashad Khalifa Many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous.
Rashad Khalifa

Many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet The Monotheist Group And how many a generation have We destroyed before them? They had more wealth and more influence.
The Monotheist Group

And how many a generation have We destroyed before them? They had more wealth and more influence.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Edip-Layth How many generations have We destroyed before them? They had more wealth and more influence.
Edip-Layth

How many generations have We destroyed before them? They had more wealth and more influence.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Ali Rıza Safa Onlardan önceki, mal ve gösteriş yönünden daha güzel nice kuşakları yıkıma uğrattık.
Ali Rıza Safa

Onlardan önceki, mal ve gösteriş yönünden daha güzel nice kuşakları yıkıma uğrattık.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Süleymaniye Vakfı (Halbuki) Kendilerinden önce nice nesilleri etkisizleştirmiştik, onların evi barkı daha düzgün, görüntüleri daha iyi idi.
Süleymaniye Vakfı

(Halbuki) Kendilerinden önce nice nesilleri etkisizleştirmiştik, onların evi barkı daha düzgün, görüntüleri daha iyi idi.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Edip Yüksel Onlardan önce, daha varlıklı ve daha gösterişli nice nesilleri yok ettik.
Edip Yüksel

Onlardan önce, daha varlıklı ve daha gösterişli nice nesilleri yok ettik.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image