Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 64. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 64. Ayet 64. Ayet Suat Yıldırım Rabbinin emri olmadıkça biz (meleklerden olan elçiler) inmeyiz. Önümüzde ve arkamızdaki bütün geçmiş ve gelecek şeyler ve bunların arasındakiler hep O'na aittir. Senin Rabbin, hiçbir şeyi unutmaz.
Suat Yıldırım

Rabbinin emri olmadıkça biz (meleklerden olan elçiler) inmeyiz. Önümüzde ve arkamızdaki bütün geçmiş ve gelecek şeyler ve bunların arasındakiler hep O'na aittir. Senin Rabbin, hiçbir şeyi unutmaz.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Süleyman Ateş Biz ancak Rabbinin emriyle ineriz. Önümüzde, arkamızda ve bunlar arasında olan herşey O'na aittir. Rabbin, asla unutkan değildir.
Süleyman Ateş

Biz ancak Rabbinin emriyle ineriz. Önümüzde, arkamızda ve bunlar arasında olan herşey O'na aittir. Rabbin, asla unutkan değildir.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Biz sadece Rabbinin emrini indiririz/biz ancak Rabbinin emriyle ineriz. Önümüzdeki, arkamızdaki ve bunlar arasındaki herşey O'nundur. Rabbin asla unutkan değildir.
Yaşar Nuri Öztürk

Biz sadece Rabbinin emrini indiririz/biz ancak Rabbinin emriyle ineriz. Önümüzdeki, arkamızdaki ve bunlar arasındaki herşey O'nundur. Rabbin asla unutkan değildir.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Mustafa İslamoğlu Ve (melekler der ki): "Biz yalnızca Rabbinin emriyle ineriz: Hem bize açık olup bilebildiğimiz ya da bu iki durum arasında bulunan her şeyin sahibi O'dur: ve senin Rabbin asla unutacak değildir.
Mustafa İslamoğlu

Ve (melekler der ki): "Biz yalnızca Rabbinin emriyle ineriz: Hem bize açık olup bilebildiğimiz ya da bu iki durum arasında bulunan her şeyin sahibi O'dur: ve senin Rabbin asla unutacak değildir.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Rashad Khalifa We do not come down except by the command of your Lord. To Him belongs our past, our future, and everything between them. Your Lord is never forgetful.
Rashad Khalifa

We do not come down except by the command of your Lord. To Him belongs our past, our future, and everything between them. Your Lord is never forgetful.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet The Monotheist Group "And we are not sent except by the authority of your Lord. To Him are our present and our future, and all that is in-between. And your Lord was never to forget."
The Monotheist Group

"And we are not sent except by the authority of your Lord. To Him are our present and our future, and all that is in-between. And your Lord was never to forget."

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Edip-Layth "We are not sent except by the command of your Lord. To Him is our present and our future, and all that is in-between. Your Lord was never to forget."
Edip-Layth

"We are not sent except by the command of your Lord. To Him is our present and our future, and all that is in-between. Your Lord was never to forget."

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Ali Rıza Safa "Efendinin buyruğu olmadıkça inmeyiz. Önümüzde, arkamızda ve bunların arasında olan her şey, O'nun malıdır. Ve Efendin, unutmuş değildir!"
Ali Rıza Safa

"Efendinin buyruğu olmadıkça inmeyiz. Önümüzde, arkamızda ve bunların arasında olan her şey, O'nun malıdır. Ve Efendin, unutmuş değildir!"

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Süleymaniye Vakfı Biz, Rabbinin emri olmadan inmeyiz. Önümüzde, arkamızda ve ikisinin arasında ne varsa hepsi O'nundur. Senin Rabbin unutkan değildir.
Süleymaniye Vakfı

Biz, Rabbinin emri olmadan inmeyiz. Önümüzde, arkamızda ve ikisinin arasında ne varsa hepsi O'nundur. Senin Rabbin unutkan değildir.

Meryem 64. Ayet 64. Ayet Edip Yüksel Biz (Melekler) ancak Efendinin emriyle ineriz. Geçmişimiz, geleceğimiz ve ikisi arasında ne varsa O'na aittir. Efendin unutkan değildir.
Edip Yüksel

Biz (Melekler) ancak Efendinin emriyle ineriz. Geçmişimiz, geleceğimiz ve ikisi arasında ne varsa O'na aittir. Efendin unutkan değildir.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image