Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Suat Yıldırım
Ancak tövbe eden, iman edip makbul ve güzel işler yapanlar cennete girecekler ve asla haksızlığa uğramayacaklardır.
|
Suat Yıldırım
Ancak tövbe eden, iman edip makbul ve güzel işler yapanlar cennete girecekler ve asla haksızlığa uğramayacaklardır. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Süleyman Ateş
Ancak tevbe eden, inanan ve iyi işler yapanlar, cennete girecekler ve hiç haksızlığa uğratılmayacaklardır.
|
Süleyman Ateş
Ancak tevbe eden, inanan ve iyi işler yapanlar, cennete girecekler ve hiç haksızlığa uğratılmayacaklardır. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Tövbe eden, iman edip hayra ve barışa yönelik iyi iş yapan müstesna. Böyleleri cennete girecekler ve hiçbir şekilde haksızlığa uğratılmayacaklar.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Tövbe eden, iman edip hayra ve barışa yönelik iyi iş yapan müstesna. Böyleleri cennete girecekler ve hiçbir şekilde haksızlığa uğratılmayacaklar. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Ancak hatadan dönen, Allah'a iman eden ve salih amel işleyenler müstesna. İşte bunlar cennete girecekler ve en ufak bir haksızlığa uğratılmayacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
Ancak hatadan dönen, Allah'a iman eden ve salih amel işleyenler müstesna. İşte bunlar cennete girecekler ve en ufak bir haksızlığa uğratılmayacaklar. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Rashad Khalifa
Only those who repent, believe, and lead a righteous life will enter Paradise, without the least injustice.
|
Rashad Khalifa
Only those who repent, believe, and lead a righteous life will enter Paradise, without the least injustice. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
The Monotheist Group
Except for whoever repents and believes and does good works; they will be admitted to the Paradise, and they will not be wronged in the least.
|
The Monotheist Group
Except for whoever repents and believes and does good works; they will be admitted to the Paradise, and they will not be wronged in the least. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Edip-Layth
Except for whoever repents and acknowledges and does good work; they will be admitted to paradise, and they will not be wronged in the least.
|
Edip-Layth
Except for whoever repents and acknowledges and does good work; they will be admitted to paradise, and they will not be wronged in the least. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Ali Rıza Safa
Pişmanlık gösterenler, inanmış olarak erdemli edimler yapanlar başkadır. İşte onlar, hiçbir haksızlığa uğratılmadan cennete gireceklerdir.
|
Ali Rıza Safa
Pişmanlık gösterenler, inanmış olarak erdemli edimler yapanlar başkadır. İşte onlar, hiçbir haksızlığa uğratılmadan cennete gireceklerdir. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Süleymaniye Vakfı
İçlerinden dönüş yaparak (tevbe ederek) inanıp güvenen ve iyi iş yapmış olanlar Cennet'e girecekler ve hiçbir haksızlığa uğramayacaklardır.
|
Süleymaniye Vakfı
İçlerinden dönüş yaparak (tevbe ederek) inanıp güvenen ve iyi iş yapmış olanlar Cennet'e girecekler ve hiçbir haksızlığa uğramayacaklardır. |
|
Meryem 60. Ayet
60. Ayet
Edip Yüksel
Tövbe eden, gerçeği onaylayan ve erdemli davrananlar hariç. Onlar en ufak bir haksızlığa uğramadan bahçeye girerler.
|
Edip Yüksel
Tövbe eden, gerçeği onaylayan ve erdemli davrananlar hariç. Onlar en ufak bir haksızlığa uğramadan bahçeye girerler. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.