Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Suat Yıldırım
Kitapta İdris'i de an. Gerçekten o da doğruluğun timsali biri idi, bir nebi idi.
|
Suat Yıldırım
Kitapta İdris'i de an. Gerçekten o da doğruluğun timsali biri idi, bir nebi idi. |
|
|
Süleyman Ateş
Kitapta İdris'i de an: Çünkü o, çok doğru bir peygamberdi. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
Kitap'ta İdris'i de an. Çünkü o, özü sözü tam uyuşan bir kişiydi, bir peygamberdi.
|
Yaşar Nuri Öztürk
Kitap'ta İdris'i de an. Çünkü o, özü sözü tam uyuşan bir kişiydi, bir peygamberdi. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Mustafa İslamoğlu
Bu kitapta İdris'i de gündeme taşı! Elbet o da doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir peygamberdi.
|
Mustafa İslamoğlu
Bu kitapta İdris'i de gündeme taşı! Elbet o da doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir peygamberdi. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Rashad Khalifa
And mention in the scripture Idris. He was a saint, a prophet.
|
Rashad Khalifa
And mention in the scripture Idris. He was a saint, a prophet. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
The Monotheist Group
And recall in the Book, Enoch; he was a man of truth, a prophet.
|
The Monotheist Group
And recall in the Book, Enoch; he was a man of truth, a prophet. |
|
|
Edip-Layth
Recall in the book Enoch; he was truthful, a prophet. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Ali Rıza Safa
Kitap'ta, İdris'i de an. Kuşkusuz, O, doğruyu söyleyen bir peygamberdi.
|
Ali Rıza Safa
Kitap'ta, İdris'i de an. Kuşkusuz, O, doğruyu söyleyen bir peygamberdi. |
|
Meryem 56. Ayet
56. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Bu Kitap'ta İdris'i de anlat. O da özü sözü doğru olan bir nebi idi.
|
Süleymaniye Vakfı
Bu Kitap'ta İdris'i de anlat. O da özü sözü doğru olan bir nebi idi. |
|
|
Edip Yüksel
Kitapta İdris'i an. O peygamber olan bir doğrucu idi. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.