Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 43. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 43. Ayet 43. Ayet Suat Yıldırım "Babacığım, sana ulaşmayan bir ilim, geldi bana, ne olur bana tabi ol da seni dümdüz bir yola çıkarayım"
Suat Yıldırım

"Babacığım, sana ulaşmayan bir ilim, geldi bana, ne olur bana tabi ol da seni dümdüz bir yola çıkarayım"

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Süleyman Ateş "Babacığım, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi; bana uy, seni düzgün bir yola ileteyim."
Süleyman Ateş

"Babacığım, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi; bana uy, seni düzgün bir yola ileteyim."

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Yaşar Nuri Öztürk "Babacığım, bana ilimden, sana ulaşmayan bir nasip geldi. O halde bana uy ki, seni düzgün bir yola ileteyim."
Yaşar Nuri Öztürk

"Babacığım, bana ilimden, sana ulaşmayan bir nasip geldi. O halde bana uy ki, seni düzgün bir yola ileteyim."

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Mustafa İslamoğlu "Ey babacığım! İnan ki bana, sana ulaşmamış olan hakikat bilgisinden bir pay ulaşmış bulunuyor; öyleyse bana uy ki, seni dosdoğru bir yola yönlendireyim!"
Mustafa İslamoğlu

"Ey babacığım! İnan ki bana, sana ulaşmamış olan hakikat bilgisinden bir pay ulaşmış bulunuyor; öyleyse bana uy ki, seni dosdoğru bir yola yönlendireyim!"

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Rashad Khalifa "O my father, I have received certain knowledge that you did not receive. Follow me, and I will guide you in a straight path.
Rashad Khalifa

"O my father, I have received certain knowledge that you did not receive. Follow me, and I will guide you in a straight path.

Meryem 43. Ayet 43. Ayet The Monotheist Group "My father, knowledge has come to me which did not come to you. So follow me that I will guide you to a level path."
The Monotheist Group

"My father, knowledge has come to me which did not come to you. So follow me that I will guide you to a level path."

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Edip-Layth "My father, knowledge has come to me which did not come to you. So follow me that I will guide you to a good path."
Edip-Layth

"My father, knowledge has come to me which did not come to you. So follow me that I will guide you to a good path."

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Ali Rıza Safa "Ey babacığım! Aslında, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi. Artık, beni izle; gerçeğin yoluna seni eriştireyim!"
Ali Rıza Safa

"Ey babacığım! Aslında, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi. Artık, beni izle; gerçeğin yoluna seni eriştireyim!"

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Süleymaniye Vakfı Ey babacığım! Sana gelmemiş olan bir bilgi bana geldi. Bana uy da sana düzgün bir yol göstereyim.
Süleymaniye Vakfı

Ey babacığım! Sana gelmemiş olan bir bilgi bana geldi. Bana uy da sana düzgün bir yol göstereyim.

Meryem 43. Ayet 43. Ayet Edip Yüksel "Babacığım, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi. Beni izle de seni düzgün yola ileteyim."
Edip Yüksel

"Babacığım, bana, sana gelmeyen bir bilgi geldi. Beni izle de seni düzgün yola ileteyim."

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image