Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 40. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 40. Ayet 40. Ayet Suat Yıldırım Şu kesin bir gerçektir ki bütün dünyaya ve dünyada yaşayan bütün insanlara Biz varis olacağız (onlar sona erip baki Allah kalacak) ve ölümden sonra hepsi diriltilip Bizim huzurumuza getirileceklerdir.
Suat Yıldırım

Şu kesin bir gerçektir ki bütün dünyaya ve dünyada yaşayan bütün insanlara Biz varis olacağız (onlar sona erip baki Allah kalacak) ve ölümden sonra hepsi diriltilip Bizim huzurumuza getirileceklerdir.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Süleyman Ateş Dünyaya ve üzerinde bulunanlara biz varis oluruz biz, ve bize döndürülürler.
Süleyman Ateş

Dünyaya ve üzerinde bulunanlara biz varis oluruz biz, ve bize döndürülürler.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Yaşar Nuri Öztürk Yeryüzüne ve üzerindekilere biz mirasçı olacağız, biz. Ve bize döndürülecekler.
Yaşar Nuri Öztürk

Yeryüzüne ve üzerindekilere biz mirasçı olacağız, biz. Ve bize döndürülecekler.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Mustafa İslamoğlu Ama bakın; (o gün) yeryüzü ve onun üzerinde yaşayan herkes yok olacak, geriye tek Biz kalacağız: nihayet onların tümü Bize dönecekler.
Mustafa İslamoğlu

Ama bakın; (o gün) yeryüzü ve onun üzerinde yaşayan herkes yok olacak, geriye tek Biz kalacağız: nihayet onların tümü Bize dönecekler.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Rashad Khalifa We are the ones who inherit the earth and everyone on it; to us everyone will be returned.
Rashad Khalifa

We are the ones who inherit the earth and everyone on it; to us everyone will be returned.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet The Monotheist Group It is We who will inherit the earth and all that is on it. And to Us they will return.
The Monotheist Group

It is We who will inherit the earth and all that is on it. And to Us they will return.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Edip-Layth It is We who will inherit the earth and all that is on it. To Us they will return.
Edip-Layth

It is We who will inherit the earth and all that is on it. To Us they will return.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Ali Rıza Safa Kuşkusuz, yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize döndürülecekler.
Ali Rıza Safa

Kuşkusuz, yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize döndürülecekler.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Süleymaniye Vakfı Yeryüzüne ve üzerindeki herkese mirasçı olacak olan biziz. Dönüş bizedir.
Süleymaniye Vakfı

Yeryüzüne ve üzerindeki herkese mirasçı olacak olan biziz. Dönüş bizedir.

Meryem 40. Ayet 40. Ayet Edip Yüksel Yer ve üzerindekiler bize kalacak; onlar bize döndürülecekler.
Edip Yüksel

Yer ve üzerindekiler bize kalacak; onlar bize döndürülecekler.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image