Mealler
Takip | Sure Ayetler | Meal |
---|---|---|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Suat Yıldırım
"Nerede olursam olayım beni kutlu, mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe bana namazı ve zekatı farz kıldı."
|
Suat Yıldırım
"Nerede olursam olayım beni kutlu, mübarek kıldı. Yaşadığım müddetçe bana namazı ve zekatı farz kıldı." |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Süleyman Ateş
"Beni bulunduğum her yerde yararlı kıldı. Sağ olduğum sürece bana namaz kılmayı, zekat vermeyi emretti!"
|
Süleyman Ateş
"Beni bulunduğum her yerde yararlı kıldı. Sağ olduğum sürece bana namaz kılmayı, zekat vermeyi emretti!" |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Yaşar Nuri Öztürk
"Beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. Yaşadığım sürece bana namazı, zekatı önerdi."
|
Yaşar Nuri Öztürk
"Beni, bulunduğum her yerde kutsal ve bereketli kıldı. Yaşadığım sürece bana namazı, zekatı önerdi." |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Mustafa İslamoğlu
nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı; ve bana hayatta olduğum sürece ibadeti diriltmeyi ve arınmak için verilmesi gerekeni vermeyi emretti;
|
Mustafa İslamoğlu
nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı; ve bana hayatta olduğum sürece ibadeti diriltmeyi ve arınmak için verilmesi gerekeni vermeyi emretti; |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Rashad Khalifa
"He made me blessed wherever I go, and enjoined me to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat) for as long as I live.
|
Rashad Khalifa
"He made me blessed wherever I go, and enjoined me to observe the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat) for as long as I live. |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
The Monotheist Group
"And He has made me blessed wherever I am, and He has charged me with the contact prayer and purification as long as I am alive."
|
The Monotheist Group
"And He has made me blessed wherever I am, and He has charged me with the contact prayer and purification as long as I am alive." |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Edip-Layth
"He made me blessed wherever I was, and He charged me with the contact prayer and towards betterment as long as I am alive."
|
Edip-Layth
"He made me blessed wherever I was, and He charged me with the contact prayer and towards betterment as long as I am alive." |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Ali Rıza Safa
"Nerede bulunursam bulunayım, beni kutsadı ve yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı buyruk verdi!"
|
Ali Rıza Safa
"Nerede bulunursam bulunayım, beni kutsadı ve yaşadığım sürece bana namazı ve zekatı buyruk verdi!" |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Süleymaniye Vakfı
Nerede olursam olayım, beni bereketli kılacaktır. Hayatta olduğum sürece bana namaz ve zekat görevi yükleyecektir.
|
Süleymaniye Vakfı
Nerede olursam olayım, beni bereketli kılacaktır. Hayatta olduğum sürece bana namaz ve zekat görevi yükleyecektir. |
|
Meryem 31. Ayet
31. Ayet
Edip Yüksel
"Nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı. Yaşadığım sürece bana salatı ve zekatı ve "
|
Edip Yüksel
"Nerede bulunursam bulunayım beni kutlu kıldı. Yaşadığım sürece bana salatı ve zekatı ve " |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.