Mealler

/ Mealler / Liste

Meryem Suresi - 74. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Meryem 74. Ayet 74. Ayet Ahmed Hulusi Onlardan önce, nice nesilleri helak ettik ki, onlar zenginlik ve görünüş itibarıyla daha iyiydiler.
Ahmed Hulusi

Onlardan önce, nice nesilleri helak ettik ki, onlar zenginlik ve görünüş itibarıyla daha iyiydiler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Ali Bulaç Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim, kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.
Ali Bulaç

Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim, kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Bayraktar Bayraklı Oysa, biz onlardan önce gelip geçen, onlardan daha güçlü ve dış görünüş olarak onlardan daha üstün olan nice nesilleri helak ettik.
Bayraktar Bayraklı

Oysa, biz onlardan önce gelip geçen, onlardan daha güçlü ve dış görünüş olarak onlardan daha üstün olan nice nesilleri helak ettik.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Diyanet İşleri Biz onlardan önce, mal mülk ve görünümü daha güzel olan nice nesilleri helak ettik.
Diyanet İşleri

Biz onlardan önce, mal mülk ve görünümü daha güzel olan nice nesilleri helak ettik.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Elmalılı Hamdi Yazır Halbuki biz kendilerinden evvel meta' ve manzaraca daha güzel nice karınlar helak etmişiz
Elmalılı Hamdi Yazır

Halbuki biz kendilerinden evvel meta' ve manzaraca daha güzel nice karınlar helak etmişiz

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Gültekin Onan Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.
Gültekin Onan

Onlardan önce nice insan nesillerini yıkıma uğrattık, onlar mal (giyim kuşam ve tefriş) bakımından da, gösteriş bakımından da daha güzeldiler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Hasan Basri Çantay Biz onlardan evvel nice asır (lar halkını) helak etdik ki onlar mal ve meta'ca da, gösterişce de daha güzeldiler.
Hasan Basri Çantay

Biz onlardan evvel nice asır (lar halkını) helak etdik ki onlar mal ve meta'ca da, gösterişce de daha güzeldiler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet İbni Kesir Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, varlıkça ve gösterişçe bunlardan çok daha üstündüler.
İbni Kesir

Onlardan önce nice nesilleri yok ettik ki, varlıkça ve gösterişçe bunlardan çok daha üstündüler.

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Muhammed Esed Oysa, Biz onlardan önce gelip geçen nice kuşakları helak ettik; öyle ki, onlar dünyevi güç ve dış görünüş olarak berikilerden daha üstündüler!
Muhammed Esed

Oysa, Biz onlardan önce gelip geçen nice kuşakları helak ettik; öyle ki, onlar dünyevi güç ve dış görünüş olarak berikilerden daha üstündüler!

Meryem 74. Ayet 74. Ayet Şaban Piriş Onlardan önce nice nesilleri helak etmiştik, onların malları ve görünüşleri daha güzeldi.
Şaban Piriş

Onlardan önce nice nesilleri helak etmiştik, onların malları ve görünüşleri daha güzeldi.

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image