Mealler

/ Mealler / Liste

Mearic Suresi - 25. Ayet - Mealler

Takip Sure Ayetler Meal
Mearic 25. Ayet 25. Ayet Ahmed Hulusi Yardım talep eden ve mahrum için.
Ahmed Hulusi

Yardım talep eden ve mahrum için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Ali Bulaç Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Ali Bulaç

Yoksul ve yoksun olan(lar) için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Bayraktar Bayraklı - Mallarında dilenciye ve yoksula ait belli bir hak vardır.
Bayraktar Bayraklı

- Mallarında dilenciye ve yoksula ait belli bir hak vardır.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Diyanet İşleri (24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.
Diyanet İşleri

(24-25) Onlar, mallarında; isteyenler ve (isteyemeyip) mahrum kalanlar için belli bir hak bulunan kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hem sail için hem mahrum

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Gültekin Onan Yoksul ve yoksun olan(lar) için.
Gültekin Onan

Yoksul ve yoksun olan(lar) için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Hasan Basri Çantay (24-25) Mallarında sail ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,
Hasan Basri Çantay

(24-25) Mallarında sail ve mahrum için belli bir hak tanıyanlar,

İbni Kesir

Dilenen ve yoksula.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Muhammed Esed (yardım) isteyenlerin ve (hayatın güzel şeylerinden) yoksun bulunanların;
Muhammed Esed

(yardım) isteyenlerin ve (hayatın güzel şeylerinden) yoksun bulunanların;

Şaban Piriş

İsteyene ve mahrum olana..

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Suat Yıldırım (24-25) Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.
Suat Yıldırım

(24-25) Onlar o kimselerdir ki mallarında isteyen ve yoksun olanların haklarını ayırırlar.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Süleyman Ateş Saile ve mahruma (isteyene ve utancından dolayı istemeyip mahrum kalana).
Süleyman Ateş

Saile ve mahruma (isteyene ve utancından dolayı istemeyip mahrum kalana).

Yaşar Nuri Öztürk

Yoksul ve yoksun için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Mustafa İslamoğlu Hassaten yardım isteyenlerin ve (isteyemediği için) mahrum kalanların...
Mustafa İslamoğlu

Hassaten yardım isteyenlerin ve (isteyemediği için) mahrum kalanların...

Rashad Khalifa

For the poor and the needy.

The Monotheist Group

For the seeker and the denied.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Edip-Layth For the seeker and the deprived.
Edip-Layth

For the seeker and the deprived.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Ali Rıza Safa İsteyenler ve yoksun olanlar için.
Ali Rıza Safa

İsteyenler ve yoksun olanlar için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Süleymaniye Vakfı Onu, ihtiyacını söyleyene de söyleyemeyene de ayırır.
Süleymaniye Vakfı

Onu, ihtiyacını söyleyene de söyleyemeyene de ayırır.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Edip Yüksel İsteyen yoksula ve yoksuna...
Edip Yüksel

İsteyen yoksula ve yoksuna...

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Erhan Aktaş İsteyenler ve yoksun olanlar için.
Erhan Aktaş

İsteyenler ve yoksun olanlar için.

Mearic 25. Ayet 25. Ayet Mehmet Okuyan (24, 25) Onlar mallarında açıktan isteyen ve açıktan isteyemeyen(ler) için bilinen bir hak bulunanlardır.[1]
Mehmet Okuyan

(24, 25) Onlar mallarında açıktan isteyen ve açıktan isteyemeyen(ler) için bilinen bir hak bulunanlardır.[1]

Dip Notlar

İletişime Geçin

Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.

image image

Henüz Üye Değil misiniz?

Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.

image image