Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Suat Yıldırım
Dağlar ise atılmış rengarenk yüne döner. |
|
|
|
Süleyman Ateş
Dağlar, renkli yün gibi olur. |
|
|
|
Yaşar Nuri Öztürk
Dağlar, atılmış, renkli yün gibi olur. |
|
|
|
Mustafa İslamoğlu
Bütün dağlar hallaç pamuğu gibi atılmış olacak. |
|
|
|
Rashad Khalifa
The mountains will be like fluffy wool. |
|
|
|
The Monotheist Group
And the mountains are like wool. |
|
|
|
Edip-Layth
The mountains are like wool. |
|
|
|
Ali Rıza Safa
Dağlar, atılmış renkli yün gibi olur. |
|
|
|
Süleymaniye Vakfı
dağlar, yere atılmış boyalı yüne dönüşmüş olur. |
|
|
|
Edip Yüksel
Dağlar ise atılmış yün gibi olur. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.