Mealler
| Takip | Sure Ayetler | Meal |
|---|---|---|
|
|
Ahmed Hulusi
Muhakkak ki Rablerinin azabına karşı güvenceleri yoktur! |
|
|
|
Ali Bulaç
Şüphesiz Rablerinin azabından emin olunamaz. |
|
|
Mearic 28. Ayet
28. Ayet
Bayraktar Bayraklı
- Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.
|
Bayraktar Bayraklı
- Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz. |
|
|
|
Diyanet İşleri
Çünkü, Rablerinin azabından emin olunamaz. |
|
|
|
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü rablarının azabından emin olunmaz |
|
|
|
Gültekin Onan
Şüphesiz rablerinin azabından güvencede (emin) olunamaz. |
|
|
Mearic 28. Ayet
28. Ayet
Hasan Basri Çantay
Ki onlar filhakıyka Rablerinin azabından garantili değildirler.
|
Hasan Basri Çantay
Ki onlar filhakıyka Rablerinin azabından garantili değildirler. |
|
|
|
İbni Kesir
Doğrusu onlar, Rabblarının azabından güvende değildirler. |
|
|
Mearic 28. Ayet
28. Ayet
Muhammed Esed
zaten Rabbinin azabına karşı hiç kimse kendini (tam) bir güven içinde hissedemez;
|
Muhammed Esed
zaten Rabbinin azabına karşı hiç kimse kendini (tam) bir güven içinde hissedemez; |
|
|
|
Şaban Piriş
Gerçekten Rab'lerinin azabından güvende olunamaz. |
İletişime Geçin
Yardıma mı ihtiyacınız var? Hızlı bir şekilde yardım için destek ekibimizle iletişime geçin.
Henüz Üye Değil misiniz?
Kaydolun! Kendinize özel takip ve favori listeleri oluşturabilirsiniz.